We Are the World ( Ουγγαρέζικα μετάφραση)

Ουγγαρέζικα μετάφρασηΟυγγαρέζικα
A A

Miénk a Föld

Εκδόσεις: #1#2
Eljön a nap, hogy halljuk a hívó szót,
mikor a világ végre összefog majd.
Most még dúl a halál,
hát kell az élethez segítség,
mely a legszebb ajándék.
 
Vajon elég tovább is nap mint nap
valaki mástól
várni a változást?
A nagy családnak Te is része vagy,
hát tudd: a jóhoz
szeretet kell csupán.
 
Tiéd a Föld és rajta minden,
add át a fiadnak,
ha más örökség nincsen.
Érezd: rajtad áll csak,
hogy az élet győz-e majd.
Itt van, fogd a kezem, és
űzz el minden bajt.
 
Nyisd meg szíved, hogy a szeretet szálljon szét
és az élet szabad és szép legyen.
Ha már együtt élünk, hát tartalmas legyen,
kell a segítő kéz, s győzünk mindenen!
 
Tiéd a Föld és rajta minden,
add át a fiadnak,
ha más örökség nincsen.
Érezd: rajtad áll csak,
hogy az élet győz-e majd.
Itt van, fogd a kezem, és
űzz el minden bajt.
 
Ha győzni látszik a
reménytelenség,
csak hinned kell, hogy akad segítség.
De tudni kell, hogy csak úgy lesz változás,
ha mindannyian ugyanazt szeretnénk.
 
Tiéd a Föld és rajta minden,
add át a fiadnak,
ha más örökség nincsen.
Érezd: rajtad áll csak,
hogy az élet győz-e majd.
Itt van, fogd a kezem, és
űzz el minden bajt.
 
Υποβλήθηκε από Ross SatyrRoss Satyr στις Πέμ, 11/07/2013 - 15:22
Σχόλια συντάκτη:

Find and listen within my YouTube Playlist: http://tinyurl.hu/FEVm/

5
Η δική σου αξιολόγηση: None Μέσος όρος: 5 (1 vote)
ΑγγλικάΑγγλικά

We Are the World

Σχόλια