-
Wiara → Γερμανικά μετάφραση
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Wiara
Powiedz mi, co czujesz, kiedy widzisz krew
Czy zamykasz oczy, by nie widzieć zła
Świat bez kar, świat bez wad to sen
I jak ptak, nieba blask, piękny sen
Nie wiem, czym jest miłość
Lecz wiem, czym jest lęk
Ktoś obiecał równość
Pytam, gdzie on jest?
Gdzie jest cel? Gdzie jest sens? Gdzie jest brzeg?
I jak wiatr burzy szlak, gdzie jest kres?
Mówisz o miłości i sprawiasz mi ból
Ja śnię o wolności i bardzo chcę żyć
Podaj mi, podaj mi swoją dłoń
Mimo wad, mimo zła wielki krzyk
Nasze dzieci płaczą
Szczęście drogie jest
Bo kto im pomoże
Tylko Ty, serca dar, mały gest
Życia takt, duszy znak, wybierz sam
Chcę znów wierzyć w miłość
Mieć siłę, by wstrzymać łzy
Mieć prawo do walki
Znów dotknąć gwiazd
Zatrzymać czas...
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Miley_Lovato στις 2020-05-05
Μετάφραση
Der Glaube
Sag mir was du fühlst, wenn du Blut siehst
Ob du die Augen schließt, um das Böse nicht zu sehen
Eine Welt ohne Strafen, eine Welt ohne Fehler ist (nur) ein Traum
Und so wie ein Vogel, der Abglanz des Himmels, ist es ein schöner Traum
Ich weiß nicht, was Liebe ist
Aber ich weiß, was Furcht ist
Jemand versprach Gleichheit
Ich frage, wo ist er?
Wo ist das Ziel? Wo ist der Sinn? Wo ist das Ufer?
Und so wie der Wind die Route zunichte macht, wo ist das Ende?
Du redest von Liebe und bereitest mir Schmerz
Ich träume von Freiheit und möchte sehr leben
Reich mir, reich mir deine Hand M
Trotz der Fehler, trotz des Bösen ein großes Geschrei
Unsere Kinder weinen
Das Glück ist teuer
Denn wer hilft ihnen
Nur Du, Herzensgeschenk, eine kleine Geste
Der Takt des Lebens, das Seelenzeichen, wähle selbst aus
Ich möchte wieder an die Liebe glauben
Die Kraft haben, die Tränen zurückzuhalten
Ein Recht auf Kampf haben
Wieder die Sterne berühren
Die Zeit aufhalten...
✕
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Wiara"
IRA (Poland): Κορυφαία 3
1. | Wybacz |
2. | Ona jest ze snu |
3. | Nie daj mi odejść |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Grzegorz Brzęczyszczykiewicz
Ρόλος: Αποσυρμένος Συντονιστής
Συνεισφορά:962 μεταφράσεις, 2 μεταγραφές, 259 τραγούδια, δέχθηκε 13431 ευχαριστίες, ικανοποίησε 343 αιτήματα βοήθησε 194 μέλη, πρόσθεσε 22 ιδιωματισμούς, εξήγησε 27 ιδιωματισμούς, άφησε 971 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Σινδαρινικά, άριστα Άγνωστη γλώσσα