Wien wird schön erst bei Nacht ( Γαλλικά μετάφραση)

Γερμανικά
Γερμανικά
A A

Wien wird schön erst bei Nacht

Wien wird schön erst bei Nacht,
dann zeigt's ganz seine Pracht,
da und dort ein Haar
durch das Schweigen tönen ferne Geigen.
 
Sag’ wo’s Schön’res denn gibt,
als mein Wien, wenn's verliebt!
Wer’s geseh’n, der muss gesteh’n:
Wien wird bei Nacht erst schön!
 
Schaut euch um in Wien,
wie rings die Blumen blüh’n,
wie die jungen Leut’ steh’n unterm Flieder,
sagen: „Nicht wahr Schatz, wir seh’n uns wieder?“
Geh’n und summen frohe Lieder.
 
Jeder freut sich schon, dass es bald finster wird,
um im Prater dann verliebt zu wandern.
Ist der Abend nah, sind beide auch schon da,
doch jeder geht verliebt mit einem andern.
 
--instr.--
 
Sag’ wo’s Schön’res denn gibt,
als mein Wien, wenn's verliebt!
Wer’s geseh’n, der muss gesteh’n:
Wien wird bei Nacht erst schön!
 
Υποβλήθηκε από Natur ProvenceNatur Provence στις Δευ, 29/11/2021 - 18:42
Σχόλια συντάκτη:

Komponist: Robert Stolz
aus der Operette: "Frühjahrsparade"

Gesungen werden unterschiedliche Texte

Γαλλικά μετάφρασηΓαλλικά
Αλφάδιασε τους παράγραφους

Vienne n'est belle que la nuit

Vienne n'est belle que la nuit,
alors elle montre toute sa splendeur,
ici et là, une chevelure.
Dans le silence, des violons résonnent au loin.
 
Dis moi où sont de plus belles choses
que ma ville de Vienne, quand elle est amoureuse !
Celui qui l'a vue, doit l'avouer :
Vienne ne devient belle que la nuit !
 
Regardez autour de vous à Vienne,
comment les fleurs s'épanouissent tout autour,
comment les jeunes gens se tiennent sous les lilas
Et disent: "N'est-ce pas, chéri, nous allons nous revoir ?"
Ils marchent et fredonnent des chansons joyeuses.
 
Chacun se réjouit déjà que la nuit tombera bientôt,
pour se promener en amoureux dans le Prater.
Le soir venu, tous deux sont déjà là,
Mais chacun part en amoureux avec un autre.
 
(instrumental)
 
Dis moi où sont de plus belles choses
que ma ville de Vienne, quand elle est amoureuse !
Celui qui l'a vue, doit l'avouer :
Vienne ne devient belle que la nuit !
 
Ευχαριστώ!
Υποβλήθηκε από alain.chevalieralain.chevalier στις Τρί, 30/11/2021 - 14:28
Σχόλια
Read about music throughout history