• Xhevahir Spahiu

    Jetoj brenda syve të tu

    Ελληνικά μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Αλβανικά
Πρωτότυποι στίχοι

Jetoj brenda syve të tu

Jetoj brenda syve të tu,
në sytë e mi ti ke shtëpinë.
S’jemi vetvete
secili është tjetri.
Vera ime ka dy skaje:
njëri në pranverë, tjetri në vjeshtën tënde.
Ti hyn në të djeshmen time
humb rrugën si ai që ka humbur kujtesën.
Unë hyj në të ardhmen tënde,
Humb rrugën si ai që në pyll s’ka kaluar asnjëherë.
Sa do doje të kishe në duar të djeshmen time!
Sa do të doja të kisha në duar të ardhmen tënde!
Kë të pyes? Cilin yll? Cilën kohë?
Për të djeshmen time ti mund të pyesësh një lumë,
dy lisa, një dem,
edhe varrin,
varrin e nënës.
Krejt e kotë.
T’i lëmë pyetjet. Pyetjet le të marrin një sy gjumë.
Sonte jemi vetëm e sotme.
 
Ελληνικά
Μετάφραση

Στα μάτια σου μέσα εγώ ζω

Στα μάτια σου μέσα εγώ ζω
στα μάτια μου εσύ έχεις το σπιτικό σου
Δεν είμαστε οι εαυτοί μας
ο ένας ο άλλος είμαστε εμείς
Το καλοκαίρι μου γνωρίζει δύο άκρα
το ένα στις άνοιξης της παρυφές, το άλλο στο δικό σου το φθινόπωρο πλάι
Στο παρελθόν μου μπαίνεις
και χάνεσαι σαν άνθρωπος που δεν έχει μνήμη καμμία
Στο μέλλον σου εισχωρώ
και χάνομαι σαν άνθρωπος που δεν έχει ποτέ το πόδι του ποτέ δάσος πατήσει
Πόσο θα ήθελες στο παρελθόν μου να είχες λόγο
Πόσο θα ήθελα στο μέλλον σου τον έλεγχο να έχω
Ποιόν να ρωτήσω άραγε; Ποιό αστέρι μήπως; Χρόνο ποιό;
Ρώτησε ένα ποτάμι, για το παρελθόν μου να βεβαιωθείς
Δυο βαλανιδιές, έναν ταύρο
και τον τάφο,
τον τάφο της μάνας μου.
Είναι μάταιο.
Ας αφήσουμε τις ερωτήσεις να αιωρούνται. Ας αφήσουμε τις ερωτήσεις να χαθούν.
Το σήμερα μονάχα είμαστε εμείς
 
Ο μεταφραστής ζήτησε επανέλεγχο.
Αυτό σημαίνει πως θα χαρεί να λάβει διορθώσεις, προτάσεις κλπ σχετικά με την μετάφραση.
Αν είστε ευφραδής και στις δυο γλώσσες του ζεύγους, παρακαλούμε αφήστε τα σχόλιά σας.
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Jetoj brenda syve të...''
Ελληνικά
Σχόλια