Ytimeen ( Γαλλικά μετάφραση)

Advertisements
Φινλανδικά

Ytimeen

Mä kuulen kun nää kadut huutaa mun nimee
Mä tarviin sykettä hengissä pysymiseen
Kirkkaita valoja asfaltti imee
Tuu mukaan beibi tänää mennään ytimeen
 
Paineet mun päässäni kasvaa
Mun koneet huutaa rasvaa
Nää neljä seinää mua ahistaa
 
Nyt mä tiedän mitä mult puuttuu
Mä en oo siellä missä mun kuuluu
Mä en haluu mennä nukkuu
Mun on pakko vaa päästä liikkuu joo o
Se on mä ja sä tänä yönä
 
Mä kuulen kun nää kadut huutaa mun nimee
Mä tarviin sykettä hengissä pysymiseen
Kirkkaita valoja asfaltti imee
Tuu mukaan beibi tänää mennään ytimeen
Me me me me me me mennää ytimeen
Me me me me me me mennää ytimeen
Me me me me me me mennää ytimeen
Me me me me me me
 
Oon kelannu kaikkee jo liikaa
Tää vaiheilu alkaa jo riivaa
Mä tarviin vaa raikasta ilmaa
 
Ja nyt mä tiedän mitä mult puuttuu
Mä en oo siellä missä mun kuuluu
Mä en haluu mennä nukkuu
Mun on pakko vaa päästä liikkuu joo o
Se on mä ja sä tänä yönä
 
Mä kuulen kun nää kadut huutaa mun nimee
Mä tarviin sykettä hengissä pysymiseen
Kirkkaita valoja asfaltti imee
Tuu mukaan beibi tänää mennään ytimeen
Me me me me me me mennää ytimeen
Me me me me me me mennää ytimeen
Me me me me me me mennää ytimeen
Me me me me me me
 
Päästetään irti, leijutaan
Hukataan hetki, keinutaan
Kadotaan yöhön kokonaan
Neon valoihin hukutaan
 
Mä kuulen kun nää kadut huutaa mun nimee
Mä tarviin sykettä hengissä pysymiseen
Kirkkaita valoja asfaltti imee
Tuu mukaan beibi tänää mennään ytimeen
Me me me me me me mennää ytimeen
Me me me me me me mennää ytimeen
Me me me me me me mennää ytimeen
Me me me me me me
 
Υποβλήθηκε από MissDestr0yMissDestr0y στις Παρ, 09/03/2018 - 20:26
Γαλλικά μετάφραση
Align paragraphs
A A

Avec toi ce soir

Appelé par les rues passagères du centre-ville
Envié pour son animation et son dynamisme
Son illumination qui perce le noir
J’aimerais, ma chérie, sortir avec toi ce soir
 
Stressé, je m'alourdis le cœur
Mal graissé à me faire peur
Assez de m’éterniser à l’intérieur
 
Je vois maintenant ce que j’ai loupé
Car mal luné, malade et mal casé
Car j'ai besoin de m’activer
Quitte à m'épuiser, je veux coucher tard, tard
Allons en soirée, juste nous deux
 
Appelé par les rues passagères du centre-ville
Envié pour son animation et son dynamisme
Son illumination qui perce le noir
J’aimerais, ma chérie, sortir avec toi ce soir
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, avec toi ce soir
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, avec toi ce soir
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, avec toi ce soir
Oui, oui, oui, oui, oui, oui
 
Après m'être perdu en pensées
Il faut que je m'aère pour changer
Fatigué d’hésiter à fêter
 
Je vois maintenant ce que j’ai loupé
Car mal luné, malade et mal casé
Car j'ai besoin de m’activer
Quitte à m'épuiser, je veux coucher tard, tard
Allons en soirée, juste nous deux
 
Appelé par les rues passagères du centre-ville
Envié pour son animation et son dynamisme
Son illumination qui perce le noir
J’aimerais, ma chérie, sortir avec toi ce soir
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, avec toi ce soir
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, avec toi ce soir
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, avec toi ce soir
Oui, oui, oui, oui, oui, oui
 
Trompons un instant notre ennui
Perdons notre temps dans la nuit
Livrons-nous à de grands plaisirs
Je t’avertis, c’est l’heure de partir
 
Appelé par les rues passagères du centre-ville
Envié pour son animation et son dynamisme
Son illumination qui perce le noir
J’aimerais, ma chérie, sortir avec toi ce soir
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, avec toi ce soir
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, avec toi ce soir
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, avec toi ce soir
Oui, oui, oui, oui, oui, oui
 
Υποβλήθηκε από benevolistebenevoliste στις Δευ, 19/03/2018 - 18:05
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη benevolistebenevoliste στις Δευ, 01/10/2018 - 04:42
Λοιπές μεταφράσεις του "Ytimeen"
Γαλλικά benevoliste
Reino Nordin: Κορυφαία 3
Σχόλια