Mónica Naranjo - ¿De qué me sirve ya? (English translation)


¿De qué me sirve ya?

Arrugada en un rincón de algún sofá,
consumida en el dolor de la humedad,
sin hablar, la oscuridad
da vida a la tristeza
de andar en la soledad,
heridas de una espina...
¿De qué me sirve ya
huir mi vida entera,
si ahora soy libre?
Libre para atrapar
todo aquello que dejé escapar.
Las sonrisas del amor se han ido ya,
pero nadie ha muerto nunca por llorar.
Ya verás, como aprendo a olvidar...
No, tú no sufras nunca
por mí; por mi libertad.
Sin prisas volveré a vivir, oh...
Mil miserias lloverán,
¡pero no me vencerán!
Oh, oh...
¿De qué me sirve ya...
Si ahora soy libre?
Libre para atrapar
todo el viento
con mi aliento.
¿De qué me sirve ya
huir, llorar,
y herirme más?
Si ahora soy libre,
libre para atrapar
No vuelvas más...
¿Qué importa ya?
No diré más....
Submitted by Metodius on Sat, 29/07/2017 - 16:27
Align paragraphs
English translation

What's the Use For Me, Now?

Crumpled in a corner, on some random sofa,
Wrapped in the pain of desire
Without speaking; darkness
Infuses life into the sorrow
Of being always alone,
The wounds opened by a thorn...
What's the use for me, now
Having ran away my whole life
Now that I am free?
Free to recapture
All the things that I'd let flow away.
The smiles of love have already disappeared,
But no one has ever died of sorrow.
You'll see, I will learn to forget you...
No, you should not suffer at all
For me; for my loneliness
For I'll slowly relearn how to live, oh...
Many misfortunes will come
But I won't be defeated!
Oh, oh...
What's the use for me, now
That I'm free?
Free to capture
The wind
With a single exhalation,
What's the use for me, now
Running away, crying
And wounding myself even more deeply?
Now I'm free
Free to recapture...
Don't ever come back...
Does it matter anymore?
I won't say anything else...
Submitted by Metodius on Sat, 29/07/2017 - 16:35
Last edited by Metodius on Sun, 15/10/2017 - 17:26