Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Eduardo Darnauchans

    Épica → English translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Épica

Andaras por algun lado
dándole sentido al aire y a las cosas
justificando la ruta
de los helicópteros y las palomas
 
Miras como de costumbre
en un delirio de abedules y palmeras
restituyendo a la luna
sus antiguas llanuras
su color de estrellas
ordenaras tu cabello
dibujando lágrimas entre las ruinas
de los silencios del mármol
despejaste los números de tu sonrisa
 
Amiga de los ciclistas,
de los locos, de los osos hormigueros
de los mozos, de los mares,
de los sueños del linquen en los ventisqueros
sin tí no hay cancion posible
ni respira el día sus mejores vientos
y algo con un algo triste
se me posa en los labios y me da el silencio
vas quemandome las dudas,
vienes encendiéndome las esperanzas
y te duermes en mi cama
y amaneces de fiesta
es tuya la mañana.
 
Para los que se sueñan
sin ninguna sonrisa
para los que se van
donde estan temblando las canciones
que nunca van a cantar...
 
Translation

Epic

You will be someplace
giving sense to the air and things
justifying the route
of the helicopters and the doves
 
Like usually, you look
at a delirium of birches and palm trees
returning to the moon
its old plains
its colour of stars
you will arrange your hair
drawing tears among the ruins
of the silences of the marble
you cleared the numbers of your smile
 
Friend of the cyclists,
of the crazy ones, of the anteaters
of the waiters, of the seas,
of the dreams of the lichen in the snowdrifts
without you, no song is possible
neither does the day breathe its best winds
and something with something sad
rests on my lips and gives me silence
you burn my doubts
you light up my hopes
and fall asleep in my bed
and wake up like to a party
the morning is yours
 
For those who dream themselves
without a smile
for those who go
where the songs are trembling
that they will never sing
 
Eduardo Darnauchans: Top 3
Comments