Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Gian Franco Pagliaro

    Éramos distintos → Italian translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Éramos distintos

Éramos distintos, lo sé.
 
Éramos alegres, graciosos y solíamos reirnos
de nosotros mismos.
 
Solíamos leer poesia, salir con amigos,
bailar con la vida, cantar contra el mundo,
escribir consignas en los muros.
 
También solíamos jugar ¡y mucho!,
¿Te acuerdas? Jugar a quitarnos la ropa era nuestro pasatiempo favorito,
una prenda por cada respuesta equivocada
hasta quedarnos desnudos
como dos bebés recién nacidos.
Nos gustaba vernos desnudos, andar desnudos por la casa,
sentarnos a la mesa desnudos, comer desnudos las manzanas de nuestro paraíso;
un paraíso sin diablos a la vista
y sin ángeles vigilando.
 
Solíamos exitarnos con la mirada, con los pies, con las manos,
con mentiras, con preguntas, a ser otros,
a ser infieles, con besos tan profundos
que llegaban a las entrañas mismas de la vida.
 
Solíamos hacer el amor en la cocina, en el baño,
en el piso, contra la pared, frente al espejo,
frente a nosotros, cara a cara, cuerpo a cuerpo,
de espalda, de costado; en la cama,
en la silla, en el aire, sobre la alfombra,
bajo la alfombra; como dos atletas del sexo,
como dos artistas del placer.
 
Solíamos tener tantas ganas de estar juntos
que nunca entendimos del todo a la gente sóla.
¿Por qué está sóla? nos preguntabamos.
 
Sí, solíamos ser felices con lo que teníamos a mano, con nuestro amor.
Que podía subir montañas y caminar en la luna.
 
Éramos distintos, lo sé.
 
Éramos tan distintos, que a veces, mi amor,
pienso si éramos nosotros los que jugaban a quitarse
la ropa.
 
Translation

Eravamo diversi

Eravamo diversi, lo so.
 
Eravamo allegri, spiritosi, spesso ridevamo
di noi stessi.
 
Leggevamo poesie, uscivamo con gli amici,
ballavamo con la vita, cantavamo contro il mondo,
scrivevamo slogan sui muri.
 
E poi giocavamo, e molto!
Ti ricordi? Giocare a toglierci i vestiti era il nostro passatempo preferito,
un indumento per ogni risposta sbagliata,
finché restavamo nudi
come due bambini appena nati.
Ci piaceva vederci nudi, camminare nudi per casa,
sederci a tavola nudi, mangiare nudi le mele del nostro paradiso;
un paradiso senza diavoli in vista
e senza angeli custodi.
 
Ci incitavamo con gli sguardi, con i piedi, con le mani,
con le bugie, con le domande, ad essere diversi,
ad essere infedeli, con baci così profondi
che arrivavano fino al midollo della vita.
 
Facevamo l’amore in cucina, in bagno,
sul pavimento, contro il muro, davanti allo specchio,
uno di fronte all’altro, faccia a faccia, corpo a corpo,
di spalle, di fianco, sul letto,
su una sedia, in aria, sul tappeto,
sotto il tappeto; come due atleti del sesso,
come due artisti del piacere.
 
Avevamo sempre tanta voglia di stare insieme
che non capivamo bene la gente che sta sola.
Perché sta sola? ci chiedevamo.
 
Sì, eravamo felici di quello che avevamo a portata di mano, del nostro amore,
Che poteva scalare le montagne e camminare sulla luna.
 
Eravamo diversi, lo so.
 
Eravamo tanto diversi che a volte, amore mio,
mi chiedo se eravamo noi quelli che giocavano
a togliersi i vestiti.
 
Gian Franco Pagliaro: Top 3
Idioms from "Éramos distintos"
Comments