Pálmi Gunnarsson - Þorparinn (English translation)

Icelandic

Þorparinn

Þau sögðu að ég væri þorpari
þorpari í þorpinu
og kjaftasögur kunni fólk um mig,
ég flutti burt úr þorpinu.
Svo kem ég aftur löngu síðar
til að líta' á gamla staðinn minn.
Tvær gamlar konur stungu saman nefjum
þarna kemur þorparinn
Nú lá mín leið um stræti stórborga
og oft var ég þar einmana.
Ég veit samt ekki hvers ég saknaði
en upp af svefmi vaknaði.
Hér kem ég aftur svona löngu síðar
til að líta' á staðinn minn
og finn að ég er enn í eðli mínu
sami gamli þorparinn.
Þau byrja öll og enda alveg eins
líkt og milli sleggju og steins.
Með ógnar brimöldu á aðra hönd
og sjoppu út við gráa strönd.
Hér kem ég aftur svona löngu síðar
til að líta' á staðinn minn
og finn að ég er enn í eðli mínu
sami gamli þorparinn
Á meðan grösin uxu í vorinu
unnum við í slorinu.
Hjá einu af fyrirtækjum sambandsins
inná reikning félagsins.
Hér kem ég aftur svona löngu síðar
til að líta' á staðinn minn
og finn að ég er enn í eðli mínu
sami gamli þorparinn
og finn að ég er enn í eðli mínu
sami gamli þorparinn.
Þorparinn - þorparinn
þorparinn - þorparinn...
 
Submitted by Sammifossil on Thu, 21/12/2017 - 19:54
Align paragraphs
English translation

The Villager | The Villain*

They said I was a crook,
a crook in the village.
And people gossiped about me,
I moved from the village.
Then I return a long time later
to look at my old place.
Two old ladies started prattling:
"There comes the crook".
Now I walked through the streets of big cities
and often I was lonely there
I don't know what I was missing,
but I awoke from my sleep.
Here I've returned after such a long time
to look at my place
and I feel that in my nature I'm still
the same old villager.
They all start and end the same
like they're between a sledgehammer and a rock.
With the great waves at one side
and a small shop by a gray shore.
Here I've returned after such a long time
to look at my place
and I feel that in my nature I'm still
the same old villager.
While the grasses grew in spring
we worked in the filth
at one of the union's companies
into the company's account.
Here I've returned after such a long time
to look at my place
and I feel that in my nature I'm still
the same old villager.
and I feel that in my nature I'm still
the same old villager.
The crook - the villager
The crook - the villager
 
Submitted by TheMrMe1 on Thu, 08/03/2018 - 14:45
Added in reply to request by Sammifossil
Author's comments:

*The title, as well as some of the lyrics, is a pun. The word "þorpari" can mean either "villager", a person living in a village; or "crook", "villain" etc.

See also
Comments