Dvig - Šetnala se Kuzum Stana (Romanian translation)
Serbian
Šetnala se Kuzum Stana
Šetnala se, džanum, Kuzum Stana,
lele, šetnala se Kuzum Stana,
gore dole, džanum, po čaršiju,
lele, gore dole po čaršiju.
Izgubila Stana kovan đerdan,
lele, izgubila kovan đerdan.
Tuj se šeta, džanum, mlado Turče,
lele, tuj se šeta mlado Turče.
"Ti tuj prođe, džanum, ti ga nađe,
lele, ti tuj prođe, ti ga nađe."
"Nesam, Stano, džanum, Bog mi duša,
lele, nesam, Stano, Bog mi duša.
Da se kunem, Stano, ne veruješ,
lele, da se krstim, će se smeješ.
Ako sam ti, Stano, našja đerdan,
lele, ako sam ti našja đerdan,
kako njega, Stano, da se vijem,
lele, oko tvoje belo grlo?"

Kuzum Stana se plimba
Kuzum Stana, draga mea, s-a plimbat,
Lele, Kuzum Stana,s-a plimbat,
in sus și-n jos, draga mea, prin bazar,
Stana și-a pierdut colierul prețios,
Lele, și-a pierdut colierul prețios.
Pe acolo mergea, draga mea, tânărul Turk,
lele, pe acolo mergea tânărul Turk,
ai trecut peste el, draga mea, l-ai găsit,
lele, ai trecut peste el, l-ai găsit.
Nu l-am găsit, draga mea, jur pe Dumnezeu,
lele, nu l-am găsit, Stana, jur pe Dumnezeu!
Dacă jur, nu vei crede, Stana,
lele, dacă îmi fac cruce, vei râde.
Dacă am găsit, Stana, colierul tău,
lele, dacă am găsit colierul tău,
ar trebui, Stana, să mă încolăcesc ca el,
lele, să mă încolăcesc în jurul gâtului tău.
Dvig: Top 3
1. | Marijo, ćero, mori |
2. | Jutros mi je ruza procvetala![]() |
3. | Šetnala se Kuzum Stana |
See also
Serbian → Romanian: All Translations
Comments
kuzum= din lb. turcă ”kızım”, inseamnă ”fata mea”
džanum- din lb. turcă „canım”, inseamnă „draga mea”