Majda Sepe - Šuštarski most (Russian translation)

Slovene

Šuštarski most

V Ljubljani, za Ljubljanico
Tam najde vsak kar želi
Tam skrije med cvetlice te Julija bar
Če si zaljubljen, če si mlad
A čez leto in čez dan
Prišel boš tja z nevesto na magistrat
 
[Pripev:]
Čez Šuštarski most, čez Šuštarski most
Levo na Mestni trg, desno na Stari trg
Po spomine, po mladost
Čez Šuštarski most
 
V Ljubljani, za Ljubljanico
Najde vsak kar išče
Tam za večerjo Vitez kopuna ti da
In Maček cvička rdečega
In če z mačkom greš od tam
Lahko potunkaš glavo v Robbov vodnjak
 
[Pripev]
 
Laj la laj la laj la laj la la la
Laj la laj la laj la laj la ha!
Laj la laj la laj la laj la la la
Laj la laj la laj la laj la
 
V Ljubljani, za Ljubljanico
Tam najde vsak kar išče
Fant sulico, mož cviček in luna balkon
Največjo knjigo učenjak
Mini krilo deklica
Še tole svojo pesem našla sem tam
 
[Pripev]
 
Submitted by Hachi25 on Sat, 05/08/2017 - 13:05
Last edited by barsiscev on Sun, 21/01/2018 - 20:01
Submitter's comments:

Slovenian ver. of the song performed by Joe Dassin "Les Champs-Élysées"

Align paragraphs
Russian translation

Шуштарский* мост

В Любляне, за речкой Любляницей
Каждый найдёт то, что он хочет.
Там спрячет тебя в цветах бар "Юлия".
Если ты влюблён и если ты молод,
То через год и через день
Ты придёшь сюда с невестой в магистрат.
 
ПРИПЕВ:
Через Шуштарский мост, через Шуштарский мост,
Влево - на Городскую площадь, вправо - на Старую.
За воспоминаниям о молодости -
Через Шуштарский мост.
 
В Любляне, за речкой Любляницей
Каждый найдёт то, что он ищет.
Там на ужин "Витязь" тебе выдаст купон,
И кабачок "Кот" - красного вина "цвичек".
И если после "Кота" ты идёшь оттуда,
Можешь макнуть голову в Роббов фонтан.
 
(Припев:)
 
Лай-ла-лай
Лай-ла-лай
Лай-ла-лай
Лай-ла-лай...
 
В Любляне, за речкой Любляницей
Каждый найдёт то, что ищет:
Парень - точилку, мужчина - вина "цвичек" и балкон под луной;
Наибольшую книгу - ученик,
Мини-юбку - девушка;
И я тоже свою песню нашла там.
 
(Припев:)
 
Submitted by barsiscev on Tue, 27/02/2018 - 23:43
Author's comments:

*Шуштар - букв. значит "обувщик"
-----------------------------------
Based on EN translation by Leloo, thanks

More translations of "Šuštarski most"
Russianbarsiscev
See also
Comments