Živim ljubezen (Russian translation)

Advertisements
Slovene

Živim ljubezen

Sanjala nocoj
sem te sanje spet.
Sanjala da ptica sem, da znam letet'
Zgoraj nad oblaki
Sem zagledala,
da z meglice raste vrtnica.
 
Rdeč kot hrepenenje,
zlat kot upanje,
cvet mi šepetal je na približam se.
Ko sem ga objela,
trn vrtnice
v hipu mi razparal je srce.
 
Zakaj to sanjam le?
Me je strah prihodnjih dni?
Tako mi tuja je
mlada ženska v deklici.
 
Letela bom, ne bo me strah neba.
Zgoraj veter je močan.
A naj zajezdim ga
in z njim ujamem dan.
 
Včasih tu v prsih
čudno stisne me.
Kot hotelo bi zajokati srce.
Včasih se ustavlja,
išče svoj utrip.
Kot da mrtvo bi bilo za hip.
 
Zakaj tako trpi?
Je morda osamljeno?
Mar drugega želi,
da v dvoje bilo bo.
 
Ljubila bom ne bo me strah srca.
Enkrat, vem, premine vse,
a vsaj enkrat morda
en dan ujamem le
en dan ujamem le
 
Submitted by Regalia776Regalia776 on Mon, 29/05/2017 - 13:10
Russian translation
Align paragraphs
A A

Я живу любовью

Я видел этой ночью
Опять те сны.
Видела во сне, что я птица и умею летать.
Выше над облаками
Я увидела,
Как из туманности растёт роза.
 
Красный как вожделение,
Золотой как надежда,
Цветок мне прошептал, чтоб я приблизилась.
Когда я обняла его,
Шип розы
В миг распорол моё сердце.
 
Почему только я вижу эти сны ?
Это у меня страх грядущих дней ?
Так мне чуждой кажется
Молодая женщина в (образе) девушки.
 
Я полечу, и не будет у меня страха неба,
Наверху сильный ветер.
И пусть я оседлаю его,
И с ним поймаю день.
 
Иногда тут в груди
Странно стиснет у меня,
Словно хочет заплакать сердце.
Иногда оно останавливается,
И ищет свой ритм,
Словно оно умирало на миг.
 
Почему оно так страдает ?
Может быть, оно одиноко ?
И хочет другого (человека),
Чтоб быть с ним вдвоём.
 
Я полюблю, и не будет у меня страха в сердце.
Однажды, я знаю, минует всё,
А хоть бы раз. может быть,
Я поймаю лишь один день,
Поймаю один лишь день.
 
Submitted by barsiscevbarsiscev on Sun, 31/03/2019 - 23:24
Nina Pušlar: Top 3
See also
Comments