-
Άξιζε → Spanish translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Άξιζε
Πάλι ήμουνα εγώ, όνειρο προσωρινό
στης αγάπης σου τον ουρανό
τώρα άλλη μια φορά πρέπει μες την ερημιά
να παρηγορίσω την καρδιά.
Κάτι νύχτες καταρρέω
έρωτα μου δυνατέ
όμως πάντα σε όλους λέω
δεν μετάνοιωσα ποτέ!
Άξιζε να ζήσω τις δικές σου αγκαλιές
ήταν καλοκαίρια και ας γίναν παγωνιές
άξιζε να πέσω στην δική σου την φωτιά
ήσουν ένα λάθος που θα έκανα ξανά.
Το ταξίδι της στιγμής κι όσα ζήσαμε εμείς
ίσως να μην γνώρισε κανείς
τώρα μόνο στο μυαλό, σε αγγίζω, σου μιλώ
λείπεις ποια δεν είσαι εδώ
Κάτι νύχτες καταρρέω
έρωτα μου δυνατέ
όμως πάντα σε όλους λέω
δεν μετάνοιωσα ποτέ!
Άξιζε να ζήσω τις δικές σου αγκαλιές
ήταν καλοκαίρια και ας γίναν παγωνιές
άξιζε να πέσω στην δική σου την φωτιά
ήσουν ένα λάθος που θα έκανα ξανά.
Submitted by asasasw on 2017-02-03
Translation
Valió la pena
De nuevo, fui yo, un sueño temporal
en tu amor el cielo
ahora una vez más tienes que hacerlo en el desierto
para consolar el corazón.
Algunas noches colapso
mi amor es fuerte
pero siempre les digo a todos
¡Nunca me arrepiento!
Valió la pena vivir tus abrazos
era verano y dejabas que hiciera frio
valía la pena caer en su propio fuego
fuiste un error que volvería a cometer
El viaje del momento y lo que experimentamos.
tal vez nadie lo sabía
ahora solo en la mente, te toco, te hablo
extrañas que no estés aquí
Algunas noches colapso
mi amor es fuerte
pero siempre les digo a todos
¡Nunca me arrepiento!
Valió la pena vivir tus abrazos
era verano y dejabas que hiciera frío
valía la pena caer en su propio fuego
fuiste un error que volvería a cometer
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Guests thanked 2 times
Submitted by Saşa Carlos on 2020-05-04
✕
Kostas Martakis: Top 3
1. | Ανατροπή (Anatropi) |
2. | Αν κάπου κάποτε (An kapou kapote) |
3. | Τα καλοκαιρινά τα σ' αγαπώ (Ta Kalokairina Ta S'agapo) |
Comments