Άπονες Εξουσίες (Apones Eksousies) (English translation)

Advertisements

Άπονες Εξουσίες (Apones Eksousies)

Μια νύχτα που βουλιάζανε
τα σπίτια μες στο χιόνι, καρδούλα μου,
στον κάτω δρόμο του χωριού, καρδούλα μου,
σκοτώσαν τον Αντώνη, Αντώνη μου,
 
Μάνα σε ξεκληρίσανε
άπονες εξουσίες
Ψυχή δε σου αφήσανε,
μόνο φωτογραφίες
 
Ο ένας γιος της μπάρκαρε
κρυφά από τη Μεθώνη, καρδούλα μου,
τον άλλον τον συλλάβανε, καρδούλα μου,
γιατί ήταν γιος του Αντώνη, Αντώνη μου,
 
Μάνα σε ξεκληρίσανε
άπονες εξουσίες
Ψυχή δε σου αφήσανε,
μόνο φωτογραφίες
 
Submitted by Giannis MarkopoulosGiannis Markopoulos on Tue, 19/03/2019 - 18:08
English translation
Align paragraphs
A A

Merciless Authorities

One night, when the houses
would sink in the snow, oh my dear,
at the back street of the village, oh my dear,
they killed Antonis, oh my Antonis
 
Mother, you were decimated
by merciless authorities
They left you no soul,
only photographs
 
One son of hers embarked
secretly from Methoni, oh my dear,
the other one was arrested, oh my dear,
because he was Antonis's son, oh my Antonis
 
Mother, you were decimated
by merciless authorities
They left you no soul,
only photographs
 
Submitted by Giannis MarkopoulosGiannis Markopoulos on Tue, 19/03/2019 - 18:16
Comments