Hymns & Music of Ancient Greeks - Εὐνομία (Σόλωνος) (Greek translation)

Greek (classical)

Εὐνομία (Σόλωνος)

Ταῦτα διδάξαι θυμὸς Ἀθηναίους με κελεύει,
ὡς κακὰ πλεῖστα πόλει δυσνομία παρέχει,
εὐνομία δ᾽ εὔκοσμα καὶ ἄρτια πάντ᾽ ἀποφαίνει,
καὶ θαμὰ τοῖς ἀδίκοις ἀμφιτίθησι πέδας:
τραχέα λειαίνει, παύει κόρον, ὕβριν ἀμαυροῖ,
αὐαίνει δ᾽ ἄτης ἄνθεα φυόμενα,
εὐθύνει δὲ δίκας σκολιὰς ὑπερήφανά τ᾽ ἔργα
πραΰνει, παύει δ᾽ ἔργα διχοστασίης,
παύει δ᾽ ἀργαλέης ἔριδος χόλον, ἔστι δ᾽ ὑπ᾽ αὐτῆς
πάντα κατ᾽ ἀνθρώπους ἄρτια καὶ πινυτά.
 
Submitted by evfokas on Mon, 04/06/2012 - 09:22
Last edited by lt on Mon, 15/12/2014 - 16:06
Submitter's comments:

Το παρόν αποτελεί τμήμα της “υποθήκης προς Αθηναίους» του Σόλωνα

Align paragraphs
Greek translation

Ευνομία (Σόλωνος)

Αυτά με προτρέπει η ψυχή μου να διδάξω στους Αθηναίους,
ότι η κακή διοίκηση προκαλεί πάρα πολλές συμφορές στην πόλη.
Ενώ η χρηστή διοίκηση όλα τα αναδεικνύει ταιριαστά και αρμονικά,
και συγχρόνως δένει με χειροπέδες τους αδικοπραγούντες.
Τις τραχύτητες της εξομαλύνει, παύει την πλεονεξία, ταπεινώνει την αλαζονεία,
ξηραίνει τα άνθη της άτης, μόλις αυτά εμφανισθούν,
επανορθώνει στρεψοδικίες και καταπραΰνει πράξεις αλαζονείας,
παύει την εμφύλια έριδα, παύει την οργή από την ολέθρια έριδα
και είναι κάτω απ’ αυτήν τα πάντα στους ανθρώπους αρμονικά και συνετά.
 
My translations are not under copyright. I provide my work freely, as a volunteer, to share my knowledge with you. Thus, keep in mind that I am an amateur and not a professional translator. I do not expect any kind of "reward", but comments praising or criticising my work are both welcome. If you use my translations, you are not obliged to credit me, but it is, at least, a sign of decency and appreciation of my time and effort. Thank you very much.
Submitted by Higgs Boson on Mon, 22/01/2018 - 21:28
More translations of "Εὐνομία (Σόλωνος)"
See also
Comments