Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Κράτησα τη ζωή μου (Krátisa ti zoí mou) (Italian translation)
Κράτησα τη ζωή μου
Κράτησα τη ζωή μου κράτησα τη ζωή μου ταξιδεύοντας
ανάμεσα στα κίτρινα δέντρα κατά το πλάγιασμα της βροχής
σε σιωπηλές πλαγές φορτωμένες με τα φύλλα της οξιάς,
καμιά φωτιά στην κορυφή τους· βραδιάζει
Italian translationItalian

Ho trattenuto la mia vita
Ho trattenuto la mia vita ho trattenuto la mia vita viaggiando
tra gli alberi gialli secondo l' obligua pioggia
sulle pendici silenziose cariche delle foglie di faggio,
nessun falò sulla loro cima; si fa sera.
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 6 times |
Mikis Theodorakis: Top 3
1. | Στρώσε το στρώμα σου (Strose to stroma sou) |
2. | Καημός (Kaimós) |
3. | Μαρίνα (Marina) |
Comments
Music Tales
Read about music throughout history
Musica: Mikis Theodorakis
Poesia: Giorgio Seferis (dall' "Epifania", 1937)
Il video con Grigoris Bithikotsis (primo interprete) si trova qui https://www.youtube.com/watch?v=JslRi0-eJmw, quello con Maria Farantouri è qui
https://www.youtube.com/watch?v=5dN3pqlBGL8&list=RDMM5dN3pqlBGL8&start_r....
E alla fine una esecuzione con Giorgio Dalaras e coro, accompagniata con una traduzione in francese si trova nel video: https://www.youtube.com/watch?v=WlnQMHZkmm4.