O Faros tou Sostratou | Ο φάρος του Σωστράτου (English translation)


O Faros tou Sostratou | Ο φάρος του Σωστράτου

Πήγα εκεί για να σε βρω
και είδα την Αλήθεια,
στου Σώστρατου το Φάρο,
στην Αλεξάνδρεια δίπλα
Ήσουν ντυμένη στα λευκά,
Ανατολής μαγεία,
το όγδοο θαύμα στη ζωή,
Αιώνια Αθανασία.
Όρθια στέκεσαι εκεί
τη θάλασσα κοιτάζεις,
τη λάμψη σου στέλνεις να την δουν
όλοι απ' τα ανοιχτά
και όταν καράβι εσύ θα δεις
με ύφος τους φωνάζεις,
να ξέρετε πως είμαι εγώ,
του Αλέξανδρου γενιά.
Εγώ κρατάω τη φωτιά,
του Φάρου αναμμένη,
το δρόμο σας κρατώ ανοιχτό,
να πάτε μακριά
και όταν Ελλάδα φτάσετε,
στους Έλληνες φωνάξτε,
πως είναι και να μην ξεχνούν
του Αλέξανδρου γενιά.
Last edited by Miley_Lovato on Wed, 08/03/2017 - 21:55
Align paragraphs
English translation


I went there to find you
and I saw the Truth,
at the Lighthouse of Sostratus,
close to Alexandria
You were dressed in white,
dazzle of the East,
the eighth wonder in life,
Eternal Immortality.
You're standing there
gazing at the sea,
emitting your glow to be seen
by all those in the deep
and when you see a ship
you shout to them with attitude,
you should know that I am
the generation of Alexander.
I keep the fire
of the lighthouse alive,
I keep your road open,
for you to go far
and when in Greece you arrive,
shout to the Greeks
that they are and this should they not forget
the generation of Alexander.
Submitted by MichaelMe on Wed, 08/03/2017 - 21:53
Author's comments:

Sostratus of Cnidus was a Greek architect, said to have designed the Lighthouse of Alexandria.

Miley_Lovato    Wed, 08/03/2017 - 21:55

Χώρησα τους στίχους.