Giorgos Katsaris - Το Τραγούδι Των Γύφτων (Ο Μπαλαμός) O Balamos (English translation)

Greek

Το Τραγούδι Των Γύφτων (Ο Μπαλαμός) O Balamos

Δεν έχω τόπο, δεν έχω ελπίδα,
δε θα με χάσει καμιά πατρίδα
και με τα χέρια μου και την καρδιά μου
φτιάχνω τσαντίρια στα όνειρά μου
 
Νάις μπαλαμό, νάις μπαλαμό
και το λουμνό τ’ αφεντικό
νάγια δόμλες ατzέι μπαλαμό
 
Και τα γκανίκια μας όταν χορεύουν,
με χασταρώματα που σε μαγεύουν,
κουνάνε σώματα και τα πιτέ τους,
μέσα σε κλείνουνε στις αγκαλιές τους.
 
Νάις μπαλαμό, νάις μπαλαμό,
και το λουμνό τ’ αφεντικό
νάγια δόμλες ατzέι μπαλαμό
 
Submitted by drizZle in the darK on Sat, 19/07/2014 - 19:55
Last edited by Sciera on Wed, 22/04/2015 - 20:22
Align paragraphs
English translation

Song of the Gypsies (The Outsider)

I do not have any place, I do not have any hope
no motherland will ever lose me
and with my hands and my heart
I make tent in my dreams
 
Leave outsider, leave outsider
and our bawdy boss
will not accept the outsider
 
And when our girls dance
with spreading scents that enchant you
they move their bodies and jewels
with which they capture you in their embraces
 
Leave outsider, leave outsider
and our bawdy boss
will not accept the outsider
 
Submitted by drizZle in the darK on Sat, 19/07/2014 - 21:29
Author's comments:

This song is composed by Dionysis Tsaknis, based on a Gypsy Greek folk song. the song is the basis of Tony Gatlif's Spanish Gypsy song "Naci En Alamo" in his film Vengo.

Please help to translate "Το Τραγούδι Των ..."
Idioms from "Το Τραγούδι Των ..."
See also
Comments