Τ' αστέρια μου (T' astéria mou) (Spanish translation)

Advertisements
Greek

Τ' αστέρια μου (T' astéria mou)

Λέω πως σ’ έχω ξεπεράσει
πως την παλιά ζωή μας έχω κάνει παύση.
Ίσως να σ’ εχω πια ξεχάσει
ο πόνος της καρδιάς μου να ‘χει ξεθωριάσει.
 
Μα όταν αλλάζει ο καιρός, ξαναθυμάμαι
αυτό που λεν πως οι παλιές πληγές πονάνε.
 
Τ’ αστέρια μου ραγίσανε
μα η νύχτα μου αντέχει
δεν ξέρω ποιος πονάει πιο πολύ
εγώ ή αυτός που σ’ έχει.
 
Τ’ αστέρια μου χαθήκανε
και η νύχτα μου κοιμάται.
Μα όποιος αγαπάει δυνατά
τον πόνο δε φοβάται.
 
Μα όποιος αγαπάει δυνατά
τον πόνο δε φοβάται.
 
Λέω πως έχω προχωρήσει
απ’ τη στιγμή που είχαν οι δρόμοι μας χωρίσει.
Ίσως να σ’ εχω συγχωρήσει.
Ίσως ποτέ δε σ’ είχα αντιμετωπίσει.
 
Μα όταν αλλάζει ο καιρός ξαναθυμάμαι
αυτό που λεν πως οι παλιές πληγές πονάνε.
 
Τ’ αστέρια μου ραγίσανε
μα η νύχτα μου αντέχει
δεν ξέρω ποιος πονάει πιο πολύ
εγώ ή αυτός που σ’ έχει.
 
Τ’ αστέρια μου χαθήκανε
και η νύχτα μου κοιμάται.
Μα όποιος αγαπάει δυνατά
τον πόνο δε φοβάται.
 
Μα όποιος αγαπάει δυνατά
τον πόνο δε φοβάται.
 
Τ’ αστέρια μου ραγίσανε
μα η νύχτα μου αντέχει
δεν ξέρω ποιος πονάει πιο πολύ
εγώ ή αυτός που σ’ έχει.
 
Τ’ αστέρια μου χαθήκανε
και η νύχτα μου κοιμάται.
Μα όποιος αγαπάει δυνατά
τον πόνο δε φοβάται.
 
Μα όποιος αγαπάει δυνατά
τον πόνο δε φοβάται.
 
Submitted by kcanaytekin on Sun, 14/10/2018 - 12:31
Last edited by Ainoa on Mon, 15/10/2018 - 09:38
Align paragraphs
Spanish translation

Mis estrellas

Creo que he superado lo tuyo
que he puesto punto y final a nuestra antigua vida
puede que ya te haya olvidado
y que el dolor de mi corazón se haya apagado
 
pero cuando cambia el tiempo, vuelvo a recordar
eso que dicen, de que las viejas heridas duelen
 
mis estrellas se agrietaron
pero mi noche resiste
no sé a quién le duele más
a mí o a quien te tiene
 
mis estrellas se perdieron
y mi noche duerme
pero el que ama con fuerzas
no teme al dolor
 
pero quien ama con fuerzas
no teme al dolor
 
creo que he avanzado
desde el momento en que se separaron nuestros caminos.
puede que te haya perdonado
puede que nunca me haya enfrentado a ti
 
pero cuando cambia el tiempo, vuelvo a recordar
eso que dicen, de que las viejas heridas duelen
 
mis estrellas se agrietaron
pero mi noche resiste
no sé a quién le duele más
a mí o a quien te tiene
 
mis estrellas se perdieron
y mi noche duerme
pero el que ama con fuerzas
no teme al dolor
 
pero quien ama con fuerzas
no teme al dolor
 
mis estrellas se agrietaron
pero mi noche resiste
no sé a quién le duele más
a mí o a quien te tiene
 
mis estrellas se perdieron
y mi noche duerme
pero el que ama con fuerzas
no teme al dolor
 
pero quien ama con fuerzas
no teme al dolor
 
Submitted by Miguel_ito on Mon, 15/10/2018 - 09:30
Added in reply to request by Lobuś
Comments