Без тебе (Bez tebe) (Russian translation)

Advertisements
Ukrainian

Без тебе (Bez tebe)

Без тебе, наче сніг в пустелі,
Без тебе світ втрачає сенс.
Без тебе замкнені всі двері,
Без тебе стерті смс.
 
Без тебе не сміюсь, не плачу,
Без тебе крізь стіни ходжу.
Без тебе відпускаю вдачу,
Без тебе не лежу і не сиджу.
 
Без тебе змушений ховатись,
Без тебе час, немов пісок.
Без тебе смак не відчувати,
Без тебе кулі у вісок.
 
Без тебе холодно і в спеку,
Без тебе одяг не ношу.
Без тебе нехтую безпеку,
Без тебе пусто, я прошу
 
Приспів:
Відпусти,
Я для тебе, так треба.
Далі йти вже без тебе, без тебе.
 
Коли тебе нема, вживаю,
Коли тебе нема, лиш тінь.
Коли тебе нема, зникаю,
Знаходитись одному лінь.
 
Коли тебе нема, так темно,
Коли тебе нема, себе душу.
Коли тебе нема, даремно,
Голосно тебе прошу
 
Приспів (2)
 
Вже без тебе,
Далі йти вже без тебе.
 
Приспів
 
Submitted by Mateusz on Sun, 29/04/2018 - 20:36
Align paragraphs
Russian translation

Без тебя

Без тебе снег в пустыне
Без тебя мир теряет смысл
Без тебя закрыты все двери
Без тебя стёрты СМС
 
Без тебе не смеюсь, не плачу
Без тебя сквозь стены прохожу
Без тебя удачу отпускаю
Без тебя не лежу и не сижу
 
Без тебя прятаться я должен
Без тебя время – песок
Без тебя вкуса нет
Без тебя пули в висок
 
Без тебя в жар мне холодно
Без тебя одежду не ношу
Без тебя мне небезопасно
Без тебя пусто, я прошу
 
Отпусти
Я для тебя, так надо
Дальше идти уже без тебя, без тебя
 
Когда нету тебя, колюсь
Когда нету тебя лишь тень
Когда нету тебя, ухожу
Жить одному лень
 
Когда нету тебя темно
Когда нету тебя, себя душу
Когда нету тебя всё зря
Тебя я громко попрошу
 
Отпусти
Я для тебя, так надо
Дальше идти уже без тебя, без тебя
 
Уже без тебя
Дальше идти уже без тебя
 
Отпусти
Я для тебя, так надо
Дальше идти уже без тебя, без тебя
 
Submitted by Margarin on Tue, 17/07/2018 - 15:51
Last edited by Margarin on Sun, 13/01/2019 - 12:06
More translations of "Без тебе (Bez tebe)"
Russian Margarin
See also
Comments