-
Благодарю! → Albanian translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Благодарю!
Благодарю!.. Вчера мое признанье
И стих мой ты без смеха приняла;
Хоть ты страстей моих не поняла,
Но за твоё притворное вниманье
Благодарю!
В другом краю ты некогда пленяла,
Твой чудный взор и острота речей
Останутся навек в душе моей,
Но не хочу, чтобы ты мне сказала:
Благодарю!
Я б не желал умножить в цвете жизни
Печальную толпу твоих рабов
И от тебя услышать, вместо слов
Язвительной, жестокой укоризны:
Благодарю!
О, пусть холодность мне твой взор покажет,
Пусть он убьёт надежды и мечты
И всё, что в сердце возродила ты;
Душа моя тебе тогда лишь скажет:
Благодарю!
Translation
Te faleminderit!
Të faleminderit!... Mbrëmë ti e prite
Pa buzëqeshje vjershën që të dhashë.
Pasionet s'mi kuptove dot, o vashë,
Po për vëmendjen tënde hipokrite
Të faleminderit!
Dikur në robëri më shtire ti.
Dy syt'e e tu e fjalët tërë thumba,
I fsheh në gji megjithëse të humba,
Po s'dua të më duash ti tashti:
Të faleminderit!
Nuk do të hyj në turmën adhuruese
Që e trishtuar të vardiset pas
Se mos më thuash , mua, buzagaz
Në vend të fjalëve të rënda qortuese
Te faleminderit!
O, le të shohë syri yt i ftohtë
Le të më vrase shpres' e ëndërrime
Edhe gjitheçka që leu në zemrën time
Ky shpirti im përherë do t'të thotë:
Të faleminderit!
Thanks! ❤ | ||
Submitted by Guest on 2016-10-07
Author's comments:
Përkth. Petraq Kolevica.
Translation source:
✕
Mikhail Lermontov: Top 3
1. | Парус (Parus) |
2. | Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu) |
3. | Казачья колыбельная песня (Kazach'ya kolybel'naya pesnya) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
По утверждению близкой знакомой М. Ю. Лермонтова Е. А. Сушковой, это стихотворение посвящено ей.