впадать в раж

Submitted by St. Sol on 2018-04-19

Idiomatic translations of "впадать в раж"

English
to go overboard
Explanations:
French
se jeter à l'eau
Explanations:

Meanings of "впадать в раж"

Russian

лезть из кожи вон; проявлять энтузиазм по какому-л. поводу.

Explained by St. SolSt. Sol on Thu, 19/04/2018 - 02:16
Explained by St. SolSt. Sol

"впадать в раж" in lyrics

Van der Graaf Generator - Прочь с корабля!

Чем пожилые с походкой от бедра1
Спасательная станция погружается в панику...
Им придется перейти границу 2 -
Прочь с корабля!

  • 1. Игра слов - hip может означать бедро (и тогда речь о проблемах со здоровьем) и моду (тогда - о попытках не отставать от времени)
  • 2. И снова игра слов. Им нужно в прямом смысле покинуть борт корабля. Но фраза go overboard также означает "впадать в раж", "лезть из кожи вон"