Advertisements

Время для нас | Vremya dlya nas (Russian translation)

  • Artist: Tatyana Mezhentseva & Denberel Oorzhak (Татьяна Меженцева и Денберел Ооржак)
  • Song: Время для нас | Vremya dlya nas 7 translations
  • Translations: English, French, Norwegian, Polish, Romanian, Russian, Transliteration

Время для нас | Vremya dlya nas

Пусть говорят,
что кто-то может быть лучше нас —
мне всё равно,
я лишь хочу быть собой сейчас.
Мой дом — это мир,
и в нём так много прекрасного,
но тратя жизнь на успех,
позабыв обо всех,
мы не станем счастливее.
 
We’re free and bold!
Будет трудно и пусть!
Go ‘n’ wake the world!
Продолжай свой путь!
 
Это время для нас — просто живи,
этот мир без границ — время любви,
всегда и везде,
спиною к спине,
сохраняя любовь в своей душе.
Это время для нас,
только здесь и сейчас,
всегда и везде,
спиною к спине,
сохраняя любовь в своей душе.
 
Мне важно, кто мы
и что останется после нас.
Мы миллиарды частей
единого целого.
 
Будет трудно и пусть!
Get it on! Get it on! Get it on! Get it on! Get it on!
 
Time has come and it’s now — live ‘n’ keep on;
there’s no limit for us, as we are strong;
to unite all the world
and break every wall,
keep the fire up and burning in our souls.
Time has come and it’s now;
there’s no limit for us;
to unite all the world
and break every wall,
keep the fire up and burning in our souls.
 
Это время для нас!
 
Submitted by Ivan U7nIvan U7n on Wed, 25/09/2019 - 14:28
Last edited by Ivan U7nIvan U7n on Sat, 19/10/2019 - 21:05
Russian translationRussian
Align paragraphs
A A

Время для нас

Пусть говорят,
что кто-то может быть лучше нас —
мне всё равно,
я лишь хочу быть собой сейчас.
Мой дом — это мир,
и в нём так много прекрасного,
но тратя жизнь на успех,
позабыв обо всех,
мы не станем счастливее.
 
Мы свободны и смелы!
Будет трудно и пусть!
Иди пробуждать мир!
Продолжай свой путь!
 
Это время для нас — просто живи,
этот мир без границ — время любви,
всегда и везде,
спиною к спине,
сохраняя любовь в своей душе.
Это время для нас,
только здесь и сейчас,
всегда и везде,
спиною к спине,
сохраняя любовь в своей душе.
 
Мне важно, кто мы
и что останется после нас.
Мы миллиарды частей
единого целого.
 
Будет трудно и пусть!
Давай! Давай! Давай! Давай! Давай!
 
Время пришло, прямо сейчас — живи, не сдавайся1,
нет предела для нас, ведь мы сильны,
чтобы объединить весь мир
и разрушить все стены,
сохраним пламя, пылающее в наших душах2.
Время пришло, прямо сейчас,
нет предела для нас,
чтобы объединить весь мир
и разрушить все стены,
сохраним пламя, пылающее в наших душах.
 
Это время для нас!
 
  • 1. В оригинале: «продолжай».
  • 2. Эта строка странна грамматически в оригинале — получается что-то вроде императива направленного на себя: «сохрани пламя горящим и пылающим в наших душах».
This work (if it isn’t sourced) is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. Don’t forget to press the green "Thanks!" button if my translation was helpful (no registration’s required).
Submitted by Ivan U7nIvan U7n on Fri, 27/09/2019 - 08:47
Last edited by Ivan U7nIvan U7n on Wed, 20/11/2019 - 06:24
Collections with "Время для нас | ..."
Idioms from "Время для нас | ..."
Comments
Advertisements
Read about music throughout history