Advertisements
Время для нас | Vremya dlya nas (Russian translation)
Время для нас | Vremya dlya nas
Пусть говорят,
что кто-то может быть лучше нас —
мне всё равно,
я лишь хочу быть собой сейчас.
Мой дом — это мир,
и в нём так много прекрасного,
но тратя жизнь на успех,
позабыв обо всех,
мы не станем счастливее.
We’re free and bold!
Будет трудно и пусть!
Go ‘n’ wake the world!
Продолжай свой путь!
Это время для нас — просто живи,
этот мир без границ — время любви,
всегда и везде,
спиною к спине,
сохраняя любовь в своей душе.
Это время для нас,
только здесь и сейчас,
всегда и везде,
спиною к спине,
сохраняя любовь в своей душе.
Мне важно, кто мы
и что останется после нас.
Мы миллиарды частей
единого целого.
Будет трудно и пусть!
Get it on! Get it on! Get it on! Get it on! Get it on!
Time has come and it’s now — live ‘n’ keep on;
there’s no limit for us, as we are strong;
to unite all the world
and break every wall,
keep the fire up and burning in our souls.
Time has come and it’s now;
there’s no limit for us;
to unite all the world
and break every wall,
keep the fire up and burning in our souls.
Это время для нас!
Russian translationRussian

A
A
Время для нас
Пусть говорят,
что кто-то может быть лучше нас —
мне всё равно,
я лишь хочу быть собой сейчас.
Мой дом — это мир,
и в нём так много прекрасного,
но тратя жизнь на успех,
позабыв обо всех,
мы не станем счастливее.
Мы свободны и смелы!
Будет трудно и пусть!
Иди пробуждать мир!
Продолжай свой путь!
Это время для нас — просто живи,
этот мир без границ — время любви,
всегда и везде,
спиною к спине,
сохраняя любовь в своей душе.
Это время для нас,
только здесь и сейчас,
всегда и везде,
спиною к спине,
сохраняя любовь в своей душе.
Мне важно, кто мы
и что останется после нас.
Мы миллиарды частей
единого целого.
Будет трудно и пусть!
Давай! Давай! Давай! Давай! Давай!
Время пришло, прямо сейчас — живи, не сдавайся1,
нет предела для нас, ведь мы сильны,
чтобы объединить весь мир
и разрушить все стены,
сохраним пламя, пылающее в наших душах2.
Время пришло, прямо сейчас,
нет предела для нас,
чтобы объединить весь мир
и разрушить все стены,
сохраним пламя, пылающее в наших душах.
Это время для нас!
- 1. В оригинале: «продолжай».
- 2. Эта строка странна грамматически в оригинале — получается что-то вроде императива направленного на себя: «сохрани пламя горящим и пылающим в наших душах».
✕
More translations of "Время для нас | ..."
Russian
Collections with "Время для нас | ..."
1. | Junior Eurovision Song Contest 2019 (JESC 2019) |
Idioms from "Время для нас | ..."
1. | Время пришло |
Comments
Advertisements
Music Tales
Read about music throughout history