Advertisements

Дон-Жуан (Don-Zhuan) (English translation)

  • Artist: Nikolay Gumilyov (Николай Гумилёв)
  • Song: Дон-Жуан (Don-Zhuan) 2 translations
  • Translations: English, Ukrainian

Дон-Жуан

Моя мечта надменна и проста:
Схватить весло, поставить ногу в стремя
И обмануть медлительное время,
Всегда лобзая новые уста.
 
А в старости принять завет Христа,
Потупить взор, посыпать пеплом темя
И взять на грудь спасающее бремя
Тяжелого железного креста!
 
И лишь когда средь оргии победной
Я вдруг опомнюсь, как лунатик бледный,
Испуганный в тиши своих путей,
 
Я вспоминаю, что, ненужный атом,
Я не имел от женщины детей
И никогда не звал мужчину братом.
 
Submitted by RobinKRobinK on Wed, 07/01/2015 - 05:05
Last edited by ltlt on Thu, 21/05/2020 - 11:40
English translationEnglish
Align paragraphs

Don Juan (Rhyming)

This dream of mine is arrogant and plain:
To grasp the oar, to jump into the races,
To swindle sluggish time by switching faces,
Caressing lips that never are the same;
 
And in old age adopt Christ's legacy:
Debase my head and sprinkle it with ashes
And hold salvation's burden as it crushes
My heaving chest that twists in agony;
 
And only at the orgy's most chaotic
And boastful climax, I -- a wan psychotic
Perturbed by worthless paths -- regain my wit,
 
And recollect that, from my many lovers,
I never was a father, and admit
That I could never call a man a brother.
 
Thanks!
thanked 3 times
Submitted by RobinKRobinK on Wed, 07/01/2015 - 05:06
Last edited by RobinKRobinK on Wed, 09/11/2016 - 17:52
5
Your rating: None Average: 5 (2 votes)
Comments
sandringsandring    Tue, 08/11/2016 - 06:57
5

A gem of a translation! Thank you, Robin!

RobinKRobinK    Tue, 08/11/2016 - 22:26

Thanks! Very sweet of you Regular smile

RobinKRobinK    Tue, 08/11/2016 - 22:29

Thanks Alex! This is actually one of the first rhyming translations I ever did. I almost entered it in a competition but chickened out because I wasn't sure about the meaning of the "worthless paths" line.

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    Tue, 08/11/2016 - 22:47

Well... judging by the last two lines... these paths are definitely "worthless" Wink smile

P.S. To say honestly, my translation has much more deviations from the original, than yours!

Read about music throughout history