Advertisements

Еду в Магадан (Edu v Magadan) (English translation)

  • Artist: Vasya Oblomov (Вася Обломов(Васи́лий Влади́мирович Гончаро́в))
  • Song: Еду в Магадан (Edu v Magadan) 2 translations
  • Translations: English, Polish

Еду в Магадан

Моё место работы называется кафе "У Бобра".
Каждый день в 20 вечера
За синтезатором появляюсь я,
Играю много старой советской фигни.
Женщины просят про гранитный камушек в груди,
Мужики заказывают "Владимирский Централ"
Однажды один мне её 10 раз подряд заказал.
Как бы я ни смотрел, работа не фонтан,
То ли дело у моего друга-пианиста,
Начальник Гаранян.
Вообще я с высшим музыкальным образованием,
Родители хорошо занимались моим воспитанием,
Но лучше работы я так и не смог найти:
Тут или главбухом быть или двор мести.
Программа типичная, ни дать ни взять,
И каждый день кто-нибудь
Нажирается и начинает ко мне приставать.
И чтобы как-нибудь
Разнообразить собственный треклист,
Я решил запеть свои песни, ведь я голосист.
Сочинил песню, пою её иногда для местных армян.
Песня про то, как вора закрыли,
Слезливая такая история
С простым припевом: Еду в Магадан.
 
Еду в Магадан!
В Магадан!
 
Песня - дерьмо, конечно, но местным нравится,
Говорят, у меня талант, и я должен прославиться.
Уже толпы на входе в кафе "У Бобра",
Все ждут мою персону, все меня встречают на ура.
Хозяин "Бобра" доволен, бабки текут рекой,
Уволил сессионную певицу, повысил мне ставку,
Ты, говорит, только, Вася, пой, Вася, пой!
Мою песню мы начали продавать в рингтонах,
На концерты приходят люди в погонах.
Над черноморским побережьем звучит Магадан.
Я реально поднялся, я реальный пацан!
 
Еду в Магадан!
В Магадан!
 
Вот я на заказнике пою этот трек
Потанин доволен, выписывает мне чек,
Рекомендует меня всем своим друзьям-олигархам.
Вы слышали? Он рекомендует меня
Всем своим друзьям-олигархам!
У меня "Песня года"! У меня "Золотой граммофон"!
Я не верю глазам, но это не сон,
Вот министр культуры поднимает стакан,
И вы не поверите: из его айфона 3G
Победоносно звучит:
 
Еду в Магадан!
В Магадан!
 
Но к сожалению, я так и остался
Автором одного хита.
Одного, но зато такого,
Который знает вся наша
Необъятная страна.
 
Submitted by LemoncholicLemoncholic on Tue, 11/09/2012 - 12:54
Last edited by ltlt on Thu, 21/05/2020 - 11:22
English translationEnglish
Align paragraphs

Moving to Magadan

I work at a café named "At Beaver's"
Every day at 8 p.m
I show up at the synth,
And play various soviet trash
Women ask for something about a granite stone in the chest
Men order "Vladimirsky Tsentral"1,
Someone once asked for ten times on end
In all its aspects, the job is no gem
My friend the pianist is another matter,
He works for Garonian
Honestly, I have a higher music education,
My parents raised me well
But I haven't found a better job:
Here you're either a CFO, or you sweep the yard
The program is dull, ain't it just,
And every day somebody
Tanks up again and starts chasing me
For somehow
Diversifying my tracklist,
I've decided to sing my songs, I'm pretty rich-voiced
I've written a song and sing it for the local Armenians
The song is about a jailed thief,
A tear-jerking story
With a simple chorus: "Moving to Magadan!"
 
Moving to Magadan!
To Magadan!
 
That's a shitty song, of course, but the locals like it:
They say, I've got talent, and I must get famous
The crowd is storming "At Beaver's" entrance,
Everybody is waiting for me, greeting me eagerly
The "Beaver"'s owner is happy: dough flows like water
He fired a sessional singer, raised my rate,
He says, "Just sing, Vasya, sing, Vasya, sing!"
We've started selling the ringtone,
People from the FSB23 come to my concerts,
Above the Black Sea "Magadan" is in the air
I'm on top of the world, I'm the real lad!
 
Moving to Magadan!
To Magadan!
 
I'm at a party, singing this track,
Potanin4 is pleased, drawing my cheque
He is recommending me to all his oligarchic friends
Don't you believe it? He is recommending me
To all his oligarchic friends!
I've won "The Song of the Year", the "Golden Gramophone"5
I don't believe my eyes, but I'm not dreaming!
And here is the Minister of Culture raising his glass,
And, guess what? From his iPhone 3G
Victoriously resounds:
 
Moving to Magadan!
To Magadan!
 
But, to my regret, I've remained
A one-hit wonder
Just one, but a hit,
Which is know to everyone
Across our immense country
 
  • 1. A russian chanson song by Mikhail Krug
  • 2. FSB = ФСБ = Федеральная служба безопасности (Federal Security Sevice)
  • 3. "People with shoulder straps on" in the original, I just find the FSB better
  • 4. Vladimir Potanin is a Russian businessman and oligarch
  • 5. Russian music awards
Thanks!
thanked 20 times
Submitted by LemoncholicLemoncholic on Tue, 11/09/2012 - 13:59
Author's comments:

Quite surprised that nobody hasn't translated this masterpiece yet.

Magadan is famous for its jails, so the thief is moving there for a long stay for sure. :3 "Going" shall suit too.

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
More translations of "Еду в Магадан (Edu v..."
English Lemoncholic
5
Idioms from "Еду в Магадан"
Comments
Help Children with Cancer