-
Если б вечность могла быть земной → Spanish translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Если б вечность могла быть земной
Если б вечность могла быть земной -
Мы б остались навсегда с тобой!
Не искали бы, где дом родной -
Его чувствовали б сердцем и душой!
Мы бы знали, что он здесь нас ждет,
НапоИт, накормит и поймет,
Двери отворит и приютит...
Только где он? Тишина звенит!
Мы, пожалуй, по ошибке родились
И напрасно что-то ожидаем!
Наши судьбы не пересеклись,
Вечности порог не преступая...
Submitted by Marica Nicolska on 2019-08-18
Translation
Si la eternidad fuera terrenal
Si la eternidad fuera terrenal -
¡Tu y yo no separaríamos jamás!
No estuviéramos buscando nuestro hogar -
¡Lo sentiríamos con el corazón y alma sin dudar!
Y supiéramos que el nos espera ya,
Nos dará el agua, alimento y nos entenderá,
Abrirá la puerta y protegerá...
¿Pero donde está? ¡Solo el silencio suena!
¡Tal vez nacimos por equivocación
Y esperamos algo irreal!
Nuestros destinos no tuvieron la intersección,
Sin llegar al umbral de la eternidad...
Thanks! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
rightsNduties | 4 years 6 months |
sandring | 4 years 7 months |
Marica Nicolska | 4 years 7 months |
Submitted by Marinka on 2019-09-16
Added in reply to request by Marica Nicolska
Last edited by Marinka on 2019-10-17
Please help to translate "Если б вечность ..."
Mary Nikolska: Top 3
1. | Я лечу к тебе!!! (Ya lechu k tebe!!!) |
2. | Лучше синица в руке, чем журавль в небе? (Luchshe sinitsa v ruke, chem zhuravl' v nebe ?) |
3. | Кровавый король (Krovavy korol) |
Idioms from "Если б вечность ..."
1. | порог не преступая |
Comments
Мариш!
Восторг!
Читать Твои Строки --- !!!
Ты --- поёшь!
С Тобою!!!
(Осень... Дождик. Хмуро и мёрзнут руки уже.
Ты!!! Ты --- с Тобою --- тепло и...
Уютно, что --- помнишь.
Вместе!)
На Тебя, чтоб Ты!!!
Верила!
(Не всё так и "просто"...
Время пришло --- разбой... Безпредел!
Интернет!!! --- себя заявить... Большь и нЕ чем!..
БОГ!!! --- Рассудит!
Ты!
Обнимаю, --- позволишь и.. --- если... Так!
ТЫ!
Верою в Тебя!
---
Ника&My
У меня одна заморочка:
помру --- пропадут мои писанины... ....
Сестре: нА фиг и нАдо!
Держи... -- Меня...
Тут пока, да мне --- живу слегка.
Твой Воздух! Небо!!!
Утренней ЗарЯ!
КукарррАчи!
Оболдеваю!
Глажу прям Им спинки!
Бля!
Солнышко!!!
Знаю!!! --- Однюшенько за Нас!
ТЫ!
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Marinka
Role: Guru
Contributions: 2385 translations, 318 transliterations, 2378 songs, 15640 thanks received, 861 translation requests fulfilled for 195 members, 39 transcription requests fulfilled, left 11061 comments
Languages: native Russian, Ukrainian, fluent Spanish, beginner English, Portuguese
Спасибо, Маринка! Очень тронута! Это один из самых дорогих для меня стихов