Anna German - Zhar-ptica (Жар-птица) (English translation)


Zhar-ptica (Жар-птица)

Осень сказочна оглядись!
Ты поверишь и я поверю,
Что жар-птица рванувшись ввысь
На земле растеряла перья.
Улетела, слилась с зарей
И назад ей не воротиться.
Точно также у нас с тобой
Каждый прожитый день Жар-птица!
Всё заботы, да всё дела...
Только в мире ничто не вечно
В сердце меньше того тепла,
Что нас грело при первой встрече.
Скоро выпадет первый снег,
Значит нужно нам торопиться,
А не то улетит навек -
Нашей светлой любви Жар-птица!
А не то улетит навек -
Нашей поздней любви Жар-птица!
Submitted by Hades21 on Sat, 03/02/2018 - 18:46
Last edited by zanzara on Sun, 04/03/2018 - 19:33
Submitter's comments:

Музыка Владимир Газарян
Слова Геннадий Георгиев

Align paragraphs
English translation


The autumn is so marvellous, just look around!
You'll believe and I'll believe
That the Firebird, having thrown herself up in the sky,
Has lost her feathers all over the ground.
She's flown away, she's made herself one whole with the dawn
And there's no way for her to come back.
The same way every day we live
Is like a Firebird!
All the worries and all the things we have to do...
But there's nothing everlasting in the world,
There's less warmth in the heart
Than the one that warmed us at the first meeting.
The first snow will fall very soon,
This means we should hurry up,
Otherwise the Firebird of our sincere love
Will fly away forever!
Otherwise the Firebird of our late love
Will fly away forever!
© Vladímir Sosnín
Submitted by Vlædīmīrī on Mon, 05/02/2018 - 10:11
Added in reply to request by Hades21
Author's comments:

Firebird is a magical bird which appears very often in Russian fairy tales