Anastasia Petryk - Закрытые двери (Zakrytye dveri) (Ukrainian translation)

Russian

Закрытые двери (Zakrytye dveri)

Где-то далеко я вижу тебя,
вижу тебя, вижу…
Где-то далеко я слышу тебя,
слышу тебя, слышу…
 
Но ты моя иллюзия совершенства,
как эйфория, и некуда деться.
Но ты моё желание и воздух,
но ты моё дыхание и звёзды.
 
Закрытые двери для нас –
нам некуда деться,
нам некуда, некуда…
Давай поверим здесь и сейчас,
ведь ты – в моём сердце,
ведь ты – в моём сердце!
 
Преданные чувства, их не сдержать,
их передать сложно…
Без тебя так трудно и даже дышать,
просто дышать невозможно…
 
Но ты моя иллюзия совершенства,
как эйфория, и некуда деться.
Но ты моё желание и воздух,
но ты моё дыхание и звёзды.
 
Закрытые двери для нас –
нам некуда деться,
нам некуда, некуда…
Давай поверим здесь и сейчас,
ведь ты – в моём сердце,
ведь ты – в моём сердце!
 
Где-то далеко я вижу тебя,
вижу тебя, вижу…
Где-то далеко я слышу тебя,
слышу тебя, слышу…
 
Закрытые двери для нас –
нам некуда деться,
нам некуда, некуда…
Давай поверим здесь и сейчас,
ведь ты – в моём сердце,
ведь ты – в моём сердце!
 
Давай поверим здесь и сейчас,
ведь ты – в моём сердце,
ведь ты – в моём сердце!
 
Submitted by Ivan U7n on Fri, 20/10/2017 - 18:38
Submitter's comments:

Из-за бита я не совсем уверен в «эйфории».

Align paragraphs
Ukrainian translation

Закриті двері

Десь далеко я бачу тебе,
бачу тебе, бачу ...
Десь далеко я чую тебе,
чую тебе, чую ...
 
Але ти моя ілюзія досконалості,
як ейфорія, і нікуди дітися.
Але ти моє бажання і повітря,
але ти моє дихання і зірки.
 
Закриті двері для нас -
нам нікуди дітися,
нам нікуди, нікуди ...
Давай повіримо тут і зараз,
адже ти - в моєму серці,
адже ти - в моєму серці!
 
Віддані почуття, їх не стримати,
їх передати складно ...
Без тебе так важко і навіть дихати,
просто дихати неможливо ...
 
Але ти моя ілюзія досконалості,
як ейфорія, і нікуди дітися.
Але ти моє бажання і повітря,
але ти моє дихання і зірки.
 
Закриті двері для нас -
нам нікуди дітися,
нам нікуди, нікуди ...
Давай повіримо тут і зараз,
адже ти - в моєму серці,
адже ти - в моєму серці!
 
Десь далеко я бачу тебе,
бачу тебе, бачу ...
Десь далеко я чую тебе,
чую тебе, чую ...
 
Закриті двері для нас -
нам нікуди дітися,
нам нікуди, нікуди ...
Давай повіримо тут і зараз,
адже ти - в моєму серці,
адже ти - в моєму серці!
 
Давай повіримо тут і зараз,
адже ти - в моєму серці,
адже ти - в моєму серці!
 
Submitted by eurovisionboy on Thu, 01/02/2018 - 19:04
Added in reply to request by Zarina01
More translations of "Закрытые двери ..."
Ukrainianeurovisionboy
See also
Comments