Advertisements

Звезды над морем (Zvezdy nad morem) (English translation)

  • Artist: Olya Pulatova (Ольга Пулатова, Оля Пулатова)
  • Song: Звезды над морем (Zvezdy nad morem)
Proofreading requested

Звезды над морем

Под спутанной копной волос
Нет места сну
Среди бескрайней бездны звёзд
Ищу одну.
Хоть небо ясно и почти
Нет облаков
Песчинку нелегко найти
Среди песков.
 
Над морем в синеве и дали
Почти тону
Среди солёно-горьких капель
Ищу одну
Но это трата сил пустая
Вперёд, сизиф,
Узнай в галдящей птичьей стае
Один призыв.
 
Я не прошу меня спасти,
Могу сама.
Я не прошу меня найти,
Не спрятана.
Но знать бы, в хоре бесконечных
Просьб и обид,
Услышит ли мой голос вечность,
Он говорит:
 
«Пьянящий воздух, водный шёлк
И млечный путь….
Хочу огромный сделать вдох
И всё вдохнуть,
Пусть захлебнусь, но мне всё мало
Звёзд и воды,
И я могу сойти с ума
От красоты».
 
Submitted by DogvillanDogvillan on Mon, 20/08/2012 - 07:39
Last edited by ltlt on Thu, 21/05/2020 - 11:21
English translationEnglish
Align paragraphs

Stars above the sea

Under the tangled head of hair
There is no sleep
Among the endless abyss of stars
I am looking for just one.
And though the sky is clear and there are almost
No clouds
It's hard to find a grain of sand
Among the sands.
 
Above the sky,in the azure and the distance
I am almost drowning.
Among the bitter-and-salt drops
I am looking for one
But it's a vain effort
Go on,Sisyphus,
Recognise in the clamour of the birds' flock
The call.
 
I am not asking to save me,
I can do it myself.
I am not asking to find me,
I am not hidden.
But I wish I knew in the choir of the endless
Pleas and insults
If the eternity hears my voice,
And it is saying..
 
"Intoxicating air,the silk of the water
And the Milky Way..
I want to draw a breath
And breath everything in,
Even if I choke,but it's still not enough
Of the stars and the water,
And I can go crazy
Because of the beauty"
 
"
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by Sveta-konfetaSveta-konfeta on Tue, 25/09/2012 - 08:43
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
Read about music throughout history