зеркала | zerkala (English translation)

  • Artist: Jvoron (JG)
  • Song: зеркала | zerkala
  • Translations: English

зеркала | zerkala

я разобью зеркала и осколки прочь
я не соберу из осколков тебя
я за тобой отправляюсь в ночь
мне нужна твоя суть-констатация зла
мне не надо подобия,лишь оригинал
я знаю твоя запах,тебя наизусть
ты сам меня за собою позвал
и я-за тобой,я уже не вернусь
и не надо мне света,не надо дня
я посмеюсь над забавной судьбой
я в мире все отдам за тебя
пусть даже весь мир кричит мне-постой
пусть шепчет мне ветер-что выбор есть
и пусть зовут за собой облака
лишь рядом с тобой я скажу-я здесь
всего остального коснусь слегка
и кончиками пальцев я переберу
отраженья миров-вот все они тут
и на цыпочках в танце я пробегусь
по краешкам раздоров,войн и смут
Submitted by воронворон on Sat, 03/08/2019 - 14:22
Last edited by воронворон on Sat, 23/11/2019 - 14:28
Submitter's comments:

видео от Леди Ди))

English translationEnglish
Align paragraphs


I'll break mirrors and rid of shards
Won't raise you from the shattered glass
I follow after you into the night
I need your essence to ascertain my plight
I don't need a likeness, but the original
I know you by heart, your scent I learned
It was your own choice on me to call
And I follow you, already I won't return
And I have no need of light nor of day
I laugh at the hilarity of fate
All in this world I'd give for you, I say
Even as the world around me screams to wait
Let the wind whisper that there's a choice
And let the clouds call me to float in the sky
Only next to you I will admit that here I exist
All else is ephemeral - I lightly touch as I pass by
My fingertips will sort out the reflections
Of the other worlds - here, are they all
And on my toes in the dance commotion
I'll run around the edges of the discord, wars, and brawls.
Feedback is appreciated. If you like or dislike something, leave a note...
The objective is to further human understanding so my feeble attempts are not copyrighted.
Submitted by BlackSea4everBlackSea4ever on Fri, 15/11/2019 - 01:46
Author's comments:

[@ворон] Jules, would you accept this?

More translations of "зеркала | zerkala"
Collections with "зеркала | zerkala"
Idioms from "зеркала | zerkala"
Read about music throughout history