Irina Ortman - Ира (Lithuanian translation)

Lithuanian translation

Ira

Jau nepavyti, šalčio po oda, kvėpavimas dažnesnis,
Jei atmintis vėl paskendo praeity, kvėpuok dabartimi.
Perdegė, keičiasi parašas, ir dangus vis arčiau,
Pati gi norėjo laimės paprastesnės, o klampynės tylesnės.
Pati gi norėjo laimės paprastesnės, o klampynės tylesnės.
 
Judėk toliau, toliau, Ira,
Be skausmo ir klastočių į pasaulio viršūnę.
Judėk toliau, toliau drąsiai,
Viskas bus taip, kaip tu norėjai.
 
Judėk toliau, toliau, Ira,
Be skausmo ir klastočių į pasaulio viršūnę.
Judėk toliau, toliau drąsiai,
Viskas bus taip, kaip tu norėjai.
 
Vietoj kosmoso šauktukai ir daugtaškiai,
Sielą norėjo paslėpti iš anksto nuo skausmingų antausių.
Siekiant šviesos, dalini į segmentus savo tobulumą,
Sparnai pagal vėją, statuse tik ženklas begalybės.
 
Judėk toliau, toliau, Ira,
Be skausmo ir klastočių į pasaulio viršūnę.
Judėk toliau, toliau drąsiai,
Viskas bus taip, kaip tu norėjai.
 
Judėk toliau, toliau, Ira,
Be skausmo ir klastočių į pasaulio viršūnę.
Judėk toliau, toliau drąsiai,
Viskas bus taip, kaip tu norėjai.
 
Judėk toliau, Ira, pasaulio liūdesiai apeis tave,
Judėk toliau be skausmo ir klastočių, širdimi dėliok naują maršrutą.
Atversiu duris ir nuo naujo laiptelio sparnų neslėpk, kvėpuok dabartimi,
Praradimai juk praeityje. Dabar apie gerą - judėk toliau, toliau, toliau,
Judėk toliau.
 
Judėk toliau, toliau, Ira,
Be skausmo ir klastočių į pasaulio viršūnę.
Judėk toliau, toliau drąsiai,
Viskas bus taip, kaip tu norėjai.
 
Judėk toliau, toliau, Ira,
Be skausmo ir klastočių į pasaulio viršūnę.
Judėk toliau, toliau drąsiai,
Viskas bus taip, kaip tu norėjai.
 
Submitted by Merijana on Sat, 26/10/2013 - 21:42
Last edited by Merijana on Fri, 08/11/2013 - 21:46
See also
Comments