Ира (Lithuanian translation)

Advertisements
Russian

Ира

Уже не догнать, холод по коже, дыхание чаще,
Если память опять увязла в прошлом, дыши настоящим.
Перегорела, сбивается почерк, и небо все ближе,
Сама же хотела счастье попроще, а омут потише.
Сама же хотела счастье попроще, а омут потише.
 
Двигайся дальше, дальше, Ира,
Без боли и фальши к вершине мира.
Двигайся дальше, дальше смело,
Все будет так, как ты хотела.
 
Двигайся дальше, дальше, Ира,
Без боли и фальши к вершине мира.
Двигайся дальше, дальше смело,
Все будет так, как ты хотела.
 
Вместо пробела знак восклицания и многоточие,
Душу хотела спрятать заранее от горьких пощечин.
Тянешься к свету, делишь на дольки свою безупречность,
Крылья по ветру, в статусе только знак бесконечность.
 
Двигайся дальше, дальше, Ира,
Без боли и фальши к вершине мира.
Двигайся дальше, дальше смело,
Все будет так, как ты хотела.
 
Двигайся дальше, дальше, Ира,
Без боли и фальши к вершине мира.
Двигайся дальше, дальше смело,
Все будет так, как ты хотела.
 
Двигайся дальше, Ира, печали мира тебя стороной обойдут,
Двигайся дальше без боли и фальши, сердцем прокладывай новый маршрут.
Откроются двери и с новой ступени крылья не прячь, дыши настоящим,
Потери ведь в прошлом. Теперь о хорошем - двигайся дальше, дальше, дальше,
Двигайся дальше.
 
Двигайся дальше, дальше, Ира,
Без боли и фальши к вершине мира.
Двигайся дальше, дальше смело,
Все будет так, как ты хотела.
 
Двигайся дальше, дальше, Ира,
Без боли и фальши к вершине мира.
Двигайся дальше, дальше смело,
Все будет так, как ты хотела.
 
Submitted by Merijana on Sat, 26/10/2013 - 21:42
Align paragraphs
Lithuanian translation

Ira

Jau nepavyti, šalčio po oda, kvėpavimas dažnesnis,
Jei atmintis vėl paskendo praeity, kvėpuok dabartimi.
Perdegė, keičiasi parašas, ir dangus vis arčiau,
Pati gi norėjo laimės paprastesnės, o klampynės tylesnės.
Pati gi norėjo laimės paprastesnės, o klampynės tylesnės.
 
Judėk toliau, toliau, Ira,
Be skausmo ir klastočių į pasaulio viršūnę.
Judėk toliau, toliau drąsiai,
Viskas bus taip, kaip tu norėjai.
 
Judėk toliau, toliau, Ira,
Be skausmo ir klastočių į pasaulio viršūnę.
Judėk toliau, toliau drąsiai,
Viskas bus taip, kaip tu norėjai.
 
Vietoj kosmoso šauktukai ir daugtaškiai,
Sielą norėjo paslėpti iš anksto nuo skausmingų antausių.
Siekiant šviesos, dalini į segmentus savo tobulumą,
Sparnai pagal vėją, statuse tik ženklas begalybės.
 
Judėk toliau, toliau, Ira,
Be skausmo ir klastočių į pasaulio viršūnę.
Judėk toliau, toliau drąsiai,
Viskas bus taip, kaip tu norėjai.
 
Judėk toliau, toliau, Ira,
Be skausmo ir klastočių į pasaulio viršūnę.
Judėk toliau, toliau drąsiai,
Viskas bus taip, kaip tu norėjai.
 
Judėk toliau, Ira, pasaulio liūdesiai apeis tave,
Judėk toliau be skausmo ir klastočių, širdimi dėliok naują maršrutą.
Atversiu duris ir nuo naujo laiptelio sparnų neslėpk, kvėpuok dabartimi,
Praradimai juk praeityje. Dabar apie gerą - judėk toliau, toliau, toliau,
Judėk toliau.
 
Judėk toliau, toliau, Ira,
Be skausmo ir klastočių į pasaulio viršūnę.
Judėk toliau, toliau drąsiai,
Viskas bus taip, kaip tu norėjai.
 
Judėk toliau, toliau, Ira,
Be skausmo ir klastočių į pasaulio viršūnę.
Judėk toliau, toliau drąsiai,
Viskas bus taip, kaip tu norėjai.
 
Submitted by Merijana on Sat, 26/10/2013 - 21:42
Last edited by Merijana on Fri, 08/11/2013 - 21:46
See also
Comments