Advertisements

И рыбку съесть, и в воду не лезть – Wanting to eat a fish without first catching it from the waters.

Submitted by DanielZ on Sun, 12/05/2019 - 21:31
  • Idiom: И рыбку съесть, и в воду не лезть – Wanting to eat a fish without first catching it from the waters.
  • Language: Russian
  • Idiomatic translations / equivalents: Croatian, English
  • Explained meaning: Russian

Idiomatic translations of "И рыбку съесть, и в воду ..."

Croatian
Ne možeš imati i ovce i novce
Explanations:
English
You can’t have a cake and eat it, too

Meanings of "И рыбку съесть, и в воду ..."

Russian

И рыбку съесть, и в воду не лезть – Wanting to eat a fish without first catching it from the waters.

Lit. "And the fish to eat, and in the water to fish".

English equivalent of "You can't have your cake and eat it, too."

Explained by DanielZDanielZ on Sun, 12/05/2019 - 21:31
Explained by DanielZDanielZ