-
Катюша → Vietnamese translation
97 translations•English #1+96 more, #2, #3, #4, #5, #6, #7, Arabic #1, #2, #3, #4, Armenian, Azerbaijani, Bashkir, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian #1, #2, Burmese, Catalan, Chinese #1, #2, Chinese (Cantonese), Croatian, Czech #1, #2, Estonian, Finnish, French #1, #2, #3, German #1, #2, Greek #1, #2, #3, Hebrew #1, #2, Hungarian #1, #2, #3, Indonesian, Italian #1, #2, Japanese, Kalmyk, Karachay-Balkar, Kazakh #1, #2, Khakas, Komi, Korean, Kurdish (Kurmanji) #1, #2, Kurdish (Sorani), Kyrgyz, Macedonian, Montenegrin #1, #2, Nogai, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese #1, #2, Romanian #1, #2, Serbian #1, #2, Slovak, Slovenian, Spanish #1, #2, #3, Swedish #1, #2, Toki Pona, Tongan, Transliteration #1, #2, #3, #4, #5, #6, Turkish #1, #2, #3, #4, #5, Turkish (Anatolian dialects), Ukrainian #1, #2, #3, Uzbek, Vietnamese, Yiddish
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Катюша
Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла
Про того, которого любила
Про того, чьи письма берегла
Ой, ты, песня, песенка девичья
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет
Пусть он вспомнит девушку простую
Пусть услышит, как она поёт
Пусть он землю бережёт родную
А любовь Катюша сбережёт
Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
Translation
Katyusha
Những gốc táo và lê đang khoe sắc tưng bừng,
Làn sương nhẹ giăng mình trên mặt sông,
Và từ trong làn sương ấy, Katyusha hiện ra,
Trên bờ sông cao vút và dốc đứng.
Nàng hiện ra, trên bờ môi cất lên bài ca,
Về cánh đại bàng xám đến từ vùng thảo nguyên,
Về một bóng hình mà nàng thương nhớ,
Những bức thư của người ấy, nàng vẫn giữ bên mình.
Ôi, bài hát kia, bài hát của người thiếu nữ
Hãy cất cao lên với ánh mặt trời rạng rỡ!
Và hãy gửi đến người chiến sĩ nơi tiền tuyến xa xôi
Một lời chào từ Katyusha.
Hãy để chàng nhớ về người thiếu nữ giản dị ấy,
Hãy để chàng lắng nghe giọng ca của nàng,
Để chàng có thể bảo vệ chốn biên cương Tổ quốc,
Và Katyusha sẽ giữ gìn tình yêu của hai người.
Những gốc táo và lê đang khoe sắc tưng bừng,
Làn sương nhẹ giăng mình trên mặt sông,
Và từ trong làn sương ấy, Katyusha hiện ra,
Trên bờ sông cao vút và dốc đứng.
Thanks! ❤ | ||
thanked 3 times |
Submitted by Linh Đặng on 2020-02-10
Author's comments:
Lời tiếng Nga có một sự chơi chữ thú vị: беречь (berech') (bảo vệ) và берег (bereg) (bờ sông) :D
✕
Related
Mikhail Isakovsky - Катюша Original poem |
Unknown Artist (Polish) - Katiusza |
Centralny Zespół Artystyczny Wojska Polskiego - Katiusza |
Vadym Dubovsʹkyy - Параша Cover version, parody (political satire) |
Valentina Batishcheva - Катюша Original song by first performing in 1939. |
Po Tsymbalam - Катюша на бандерівській лад Cover version in Ukrainian, parody (political satire) |
Ilanot (Birobidzhan choir) - קאַטיושאַ Катюша Yiddish cover |
Unknown artist (Chinese) - 喀秋莎 |
Yugoslav Partisan Songs - Katjuša (Slovenska verzija) |
Liao Changyong - 喀秋莎 Chinese version |
French Military Songs - En Traîneau |
Please help to translate "Катюша"
Collections with "Катюша"
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 1) |
2. | Songs with over 100 translations |
3. | From Russia with Love |
Russian Folk: Top 3
1. | Катюша (Katyusha) |
2. | Калинка (Kalinka) |
3. | Очи чёрные (Ochi chornye) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Dance version:
https://www.youtube.com/watch?v=QGDoSJmEyMc&index=27&list=RD0HtvH34CmZY