Кто ты? (Kto ty?) (Spanish translation)

Advertisements
Russian

Кто ты? (Kto ty?)

Снова полночь -
Слышу чей-то голос,
Шепчет имя,
Манит и зовет меня...
 
И белым туманом
На стеклах чей-то вздох оставлен,
И гаснет вдруг пламя,
Хотя нет ветра.
 
Вижу тень я -
Кто-то в черном у окна...
 
[Припев:]
Кто ты? Наказанье или милость?
Кто ты? Отрекаться не спеши!
Может за душой моей явилась?
Только нет души...
 
Проклят, брошен
Словно камень с неба,
Страшно падать,
Только ждать еще страшней!
 
Все помнить и жаждать
Любви, но быть распятым ею,
И мчаться к безумью,
Услышав Голос...
 
Ровно в полночь -
Снова тень идет ко мне...
 
[Припев:]
Кто ты? Наказанье или милость?
Кто ты? Отрекаться не спеши!
Может за душой моей явилась?
Только нет души...
 
Соло
 
[Припев: 2x]
Кто ты? Наказанье или милость?
Кто ты? Отрекаться не спеши!
Может за душой моей явилась?
Только нет души...
 
Submitted by Iceloot on Fri, 07/12/2018 - 14:51
Last edited by Iceloot on Tue, 11/12/2018 - 08:16
Submitter's comments:

Music by S.Terentyev
Lyrics by M.Pushkina

Align paragraphs
Spanish translation

¿Quién eres?

De nuevo la medianoche -
Escucho la voz de alguien,
Susurra el nombre,
Atrae y me llama...
 
Y alguien dejó el vaho blanco,
En los cristales,
Y de repente se apaga la llama,
Pero no hay viento.
 
Veo una sombra -
Alguien está de negro en la ventana...
 
Estribillo:
¿Quién eres? ¿Castigo o clemencia?
¿Quién eres? No tengas prisa de huir!
¿Quizás viniste a por mi alma?
Solo que no la hay...
 
Maldito, abandonado
Como una pierda de los cielos,
Miedo de caer,
Asusta aún más esperar!
 
Recordar todo y ansiar
Amor, y estar crucificado por él,
Y correr hacia la locura,
Al escuchar la voz...
 
Justo a media noche -
La sombra otra vez viene a mi...
 
Estribillo:
¿Quién eres? ¿Castigo o clemencia?
¿Quién eres? No tenga prisa de huir!
¿Quizás viniste a por mi alma?
Solo que no la hay ...
 
Submitted by Allinica on Sat, 08/12/2018 - 22:28
Added in reply to request by Iceloot
More translations of "Кто ты? (Kto ty?)"
SpanishAllinica
See also
Comments