✕
Proofreading requested
Original lyrics
К Н.И[вановой]
Я не достоин, может быть,
Твоей любви: не мне судить;
Но ты обманом наградила
Мои надежды и мечты,
И я всегда скажу, что ты
Несправедливо поступила.
Ты не коварна как змея,
Лишь часто новым впечатленьям
Душа вверяется твоя.
Она увлечена мгновеньем;
Ей милы многие, вполне
Ещё никто; но это мне
Служить не может утешеньем.
В те дни, когда любим тобой,
Я мог доволен быть судьбой,
Прощальный поцелуй однажды
Я сорвал с нежных уст твоих;
Но в зной, среди степей сухих,
Не утоляет капля жажды.
Дай бог, чтоб ты нашла опять,
Что не боялась потерять;
Но... женщина забыть не может
Того, кто так любил, как я;
И в час блаженнейший тебя
Воспоминание встревожит!
Тебя раскаянье кольнёт,
Когда с насмешкой проклянёт
Ничтожный мир моё названье!
И побоишься защитить,
Чтобы в преступном состраданье
Вновь обвиняемой не быть!
Translation
Της Ν. Ι.
Ίσως του έρωτα σου
άξιος να μην είμαι: δεν θα το κρίνω αυτό ∙
Μα συ μ’ απάτη αντάμειψες
τα όνειρα μου και τις ελπίδες,
και πάντα θα λέω πως
άδικα μου φέρθηκες.
Δεν είσαι δόλια, σαν οχιά,
απλά συχνά σε εντυπώσεις νέες
παραδίδεται η ψυχή σου.
τη γοητεύει η στιγμή ∙
Της αρέσουν πολλοί, ολοκληρωτικά
κανένας ∙ αυτό όμως για μένα
δεν είν’ παρηγοριά.
Εκείνες τις μέρες, που μ’ αγαπούσες
Με την τύχη μου ευχαριστημένος ήμουν,
Με το φιλί του αποχαιρετισμού που μια φορά
από τα τρυφερά σου χείλη άρπαξα ∙
Μα στη ξηρασία, μέσα στη στέπα τη στεγνή
μια στάλα δε σβήνει τη δίψα.
Να δώσει ο Θεός, να βρεις ξανά
εκείνο που να χάσεις δε θα φοβάσαι ∙
Μα … η γυναίκα να ξεχάσει δεν μπορεί
εκείνον που την αγαπούσε όπως εγώ ∙
Και στην ευλογημένη ώρα εσένα
Η ανάμνηση μια ταραχή θα φέρει
Η μεταμέλεια θα σε τσιμπήσει,
Όταν ειρωνικά θα χλευάσει
ο μηδαμινός κόσμος τ’ όνομα μου!
Και θα φοβηθείς να υπερασπιστείς,
Για να μην βρεθείς ένοχη ξανά
Στην εγκληματική συμπόνια!
✕
Mikhail Lermontov: Top 3
1. | Парус (Parus) |
2. | Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu) |
3. | Казачья колыбельная песня (Kazach'ya kolybel'naya pesnya) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Μετάφραση από τα ρωσικά Δημήτρης Β. Τριανταφυλλίδης.