Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

"Лес ушел, и обзор расширяется ..."

Лес ушел, и обзор расширяется,
Вот и здания проявляются,
Тени их под колеса кидаются
И остаться в живых ухитряются.
 
Перекресточки - скорость сбрасывайте!
Паны, здравствуйте! Пани, здравствуйте!
И такие, кому не до братства, те -
Тоже здравствуйте, тоже здравствуйте!
 
Я клоню свою голову шалую
Пред Варшавою, пред Варшавою.
К центру - "просто" - стремлюсь, поспешаю я,
Понимаю, дивлюсь, что в Варшаве я.
 
Вот она - многопослевоенная,
Несравненная, несравненная!
Не сровняли с землей, оглашенные,
Потому она и несравненная.
 
И порядочек здесь караулится:
Указатели - скоро улица.
Пред старушкой пришлось мне ссутулиться:
Выясняю, чтоб не обмишулиться.
 
А по-польски - познания хилые,
А старушка мне: "Прямо, милые!" -
И по-нашему засеменила, и
Повторяла опять: "Прямо, милые ..."
 
... Хитрованская Речь Посполитая,
Польша панская,. Польша битая,
Не единожды кровью умытая,
На Восток и на Запад сердитая,
 
Не ушедшая в область предания,
До свидания, до свидания!
И Варшава - мечта моя давняя,
"До свидания, до свидания!"
 
Translation

"Der Wald ist zurückgewichen und die Sicht ..."

Der Wald ist zurückgewichen und die Sicht hat sich erweitert,
Da tauchen schon die Gebäude auf,
Ihre Schatten werfen sich unter die Räder
Und schaffen es irgendwie lebendig zu bleiben.
 
Straßenkreuzungen - die Geschwindigkeit muß man drosseln!
Pan*, ich begrüße Sie! Pan, ich begrüße Sie!
Und diese sind nicht unbedingt für eine Bruderschaft, diese
Begrüße ich auch, begrüße ich auch!
 
Ich beuge meinen wilden Kopf
Vor Warschau, vor Warschau.
Zum Zentrum - "einfach" - strebe, eile ich,
Begreife, wundere mich, daß ich in Warschau bin.
 
Da ist es - nach vielen Nachkriegsjahren,
Unvergleichlich, unvergleichlich!
Wurde nicht von den Bessenen in die Erde eingeebnet,
Deshalb ist es auch unvergleichlich.
 
Und die Ordnung wird hier auch behütet:
Hinweistafeln - bald kommt die Straße.
Vor der älteren Frau sollte ich mich beugen:
Klären, damit ich mich nicht reinlege.
 
Und was Polnisch angeht - sind die Kenntnisse schwach
Und die Alte zu mir: "Geradeaus, meine Lieben!" -
Und ist sie uns nachgetrippelt
Und wiederholte nocheinmal: "Geradeaus, meine Lieben!"
 
... Spitzfindige Rede der Pospolita**,
Polens Gutsbesitzer, geschlagenes Polen,
Nicht einmal mit Blut gewaschen,
Sind auf den Osten und Westen böse,
 
Noch nicht in eine Legende umgewandelt,
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen!
Und Warschau - mein uralter Traum,
"Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen!"
 
Comments