Мне мама в детстве выколола глазки (Mne mama v detstve vykolola glazki) (Spanish translation)

Advertisements
Russian

Мне мама в детстве выколола глазки (Mne mama v detstve vykolola glazki)

Мне мама в детстве выколола глазки
Чтоб я в шкафу варенье не нашел,
Я не хожу в кино и не читаю сказки,
Зато я нюхаю и слышу хорошо.
 
Submitted by Sophia_ on Tue, 27/11/2018 - 18:46
Last edited by Sophia_ on Thu, 29/11/2018 - 06:40
Align paragraphs
Spanish translation

Cuando yo era niño, mi mamá me sacó los ojos

Cuando yo era niño, mi mamá me sacó los ojos
Para que no encontrara la jalea en la alacena.
No voy al cine ni leo cuentos de hadas,
En cambio, huelo y oigo muy bien.
 
© Vladímir Sosnín
Submitted by Voldimeris on Fri, 11/01/2019 - 13:03
Added in reply to request by barsiscev
More translations of "Мне мама в детстве ..."
Spanish Voldimeris
Soviet informal “children’s poetry”: Top 3
See also
Comments