Vladimir Vysotsky - Песня про крохей (Hebrew translation)
Russian
Песня про крохей
Король, что тышу лет назад
над нами правил,
Привил стране лихой азарт
игры без правил, -
Играть заставил всех графей и герцогей,
Вальтей и дамов - в потрясающий крохей!
Названье крохея - от слова "кроши",
От слова "кряхти", и "крути", и "круши".
Девиз в этих матчах: "Круши, не жалей!"
Даешь королевский крохей!
Vladimir Vysotsky: Top 3
1. | Pesnya o druge (Песня о друге)![]() |
2. | Ya ne lyublyu (я не люблю)![]() |
3. | Ballada o lyubvi (Баллада о любви)![]() |
See also
Russian → Hebrew: All Translations
Comments