-
Песня разбойников (Пусть нету ни кола и ни двора) → English translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Песня разбойников (Пусть нету ни кола и ни двора)
Пусть нету ни кола и ни двора,
Зато не платят королю налоги
Работники ножа и топора -
Романтики с большой дороги.
Не желаем жить, эх, по-другому,
Не желаем жить, ух, по-другому.
Ходим мы по краю, ходим мы по краю,
Ходим мы по краю родному.
Прохожих ищем с ночи до утра,
Чужие сапоги натерли ноги
Работникам ножа и топора -
Романтикам с большой дороги.
Не желаем жить, эх, по-другому,
Не желаем жить, ух, по-другому.
Ходим мы по краю, ходим мы по краю,
Ходим мы по краю родному.
Нам лижут пятки языки костра.
За что же так не любят недотроги
Работников ножа и топора -
Романтиков с большой дороги.
Не желаем жить, эх, по-другому,
Не желаем жить, ух, по-другому.
Ходим мы по краю, ходим мы по краю,
Ходим мы по краю ра- ю- ра- ю- ра- ю -ра- ю- ра- дному.
Submitted by St. Sol on 2018-02-24
Last edited by Andrew from Russia on 2022-07-27
Translation
The Song of the Brigands
Although there's neither home no house, but
There is no need to pay the king the taxes
For laborers of axe and sharp knife cuts,
Romantics of the high road practice.
We don't wish to live, eh, like street beggars,
We don't wish to live, uh, like bootleggers.
And we walk along the edge, we walk along the
Edge we walk across our homeland.
All night we look for strangers till the dawn,
Somebody's boots have galled the feet and ankles
Of laborers of axe and knife, come on!
Romantics of the high road practice.
We don't wish to live, eh, like street beggars,
We don't wish to live, uh, like bootleggers.
And we walk along the edge, we walk along the
Edge we walk across our homeland.
Bonfire tongues lick our heels 'til dawn,
Why do the thin-skinned so dislike the tactics
Of laborers of axe and knife? Come on!
Romantics of the high road practice.
We don't wish to live, eh, like street beggars,
We don't wish to live, uh, like bootleggers.
And we walk along the edge, we walk along the
Edge we walk across.. across.. across.. across.. our homeland.
equirhythmic
rhyming
Thanks! ❤ | ||
thanked 4 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Igeethecat | 5 years 8 months |
moose amos | 5 years 8 months |
SaintMark | 5 years 8 months |
Guests thanked 1 time
© St.Sol @ LT: all rights reserved.
I realize that pressing "Thanks"
is really hard for most of you, yet
you should keep on trying...
Submitted by St. Sol on 2018-07-19
Added in reply to request by SaintMark
Last edited by St. Sol on 2021-05-29
Author's comments:
[ER-p] Equirhythmic rhymed translation for singing along.
✕
Bremenskiye muzykanty (OST): Top 3
1. | Песня разбойников (Говорят, мы бяки-буки) (Pesnya razboynikov (Govoryat, my byaki-buki)) |
2. | Песня бременских музыкантов (Pesnya bremenskikh muzykantov) |
3. | Луч солнца золотого (Luch solntsa zolotogo) |
Idioms from "Песня разбойников ..."
1. | High road |
2. | ни кола, ни двора |
3. | по краю |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Down with Atlantis...
Banned User Ironic Iron ֍ The Black Sun
Contributions: 1497 translations, 8 transliterations, 2107 songs, 1 collection, 7754 thanks received, 107 translation requests fulfilled for 55 members, 35 transcription requests fulfilled, added 819 idioms, explained 2490 idioms, left 1666 comments, added 75 annotations
Homepage:
Languages: native Russian, fluent English, beginner Spanish
Музыка: Геннадий Гладков
Слова: Юрий Энтин