Повставали Козаченьки (Povstavaly Kozachenʹky) (English translation)

  • Artist: Taras Kompanichenko (Тарас Вікторович Компаніченко)
  • Song: Повставали Козаченьки (Povstavaly Kozachenʹky)
  • Translations: English

Повставали Козаченьки (Povstavaly Kozachenʹky)

Повставали козаченьки
Довгими рядами,
Загриміли сурми, труби
На бій з ворогами.
А як ішли козаченьки
До славного бою.
Зашуміли всі прапори
Їм над головою!
А як в бій йшли волі, слави
Славно добувати,
Присягали краще згинуть,
А стяг не віддати.
Присягали за Вкраїну
Життям наложити,
І кайдани ворожії
З матері здоймити!
Пішли в похід козаченьки,
Тільки стяг ще мріє.
А за ними буйний вітер
По могилах віє.
Submitted by Fern CorleoneFern Corleone on Thu, 16/01/2020 - 23:27
Last edited by Ww WwWw Ww on Mon, 27/01/2020 - 01:59
English translationEnglish
Align paragraphs

One day our young cossacks rebel

One day our young cossacks rebel
Stood up rows after rows,
Horns and trumpets thundered, called
To the fight with their sworn foes.
And as the cossacks were riding
To fight for glory till death.
The flags start rustling in the wind
Up high, above their heads!
As they went to fight, freedom and glory ,
With honour they will win,
They took an oath, they rather die,
Then give their flag to enemy.
They swore for dear Ukraine
To give their lives,each men,
And enemies hateful chains
Remove from mothers hands!
Young cossacks went on marching,
Only flag still raves.
And behind them violent wind
Howling above the graves.
Anatoli Trojanowski
Submitted by Treugol'nyTreugol'ny on Fri, 17/01/2020 - 01:57
Added in reply to request by Fern CorleoneFern Corleone
More translations of "Повставали ..."
English Treugol'ny
Idioms from "Повставали ..."
Read about music throughout history