-
Заходи ко мне во сне → Spanish translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Заходи ко мне во сне
Ты очень далеко..
Ну да..
А между нами что?
Года..
Прости меня за все..
Забудь...
Ты плачешь по ночам?
Чуть-чуть..
А хочешь прилечу?
Хочу..
Скорее засыпай-лечу..
Возьми с собой чуть-чуть любви..
Возьму,ты только очень жди..
Просто заходи ты ко мне во сне в гости,
Просто посидим мы наедине с грустью,
Просто заходи - буду очень ждать,веришь?
Верю и зайду, только ты открой двери..
А ты расскажешь мне...
О чем?
О том, что мы во сне вдвоем,
О том, что только здесь мы есть,
И наших дней разлук не счесть,
И как проснуться я боюсь,
Но все равно с утра проснусь,
А ты осталась там,во сне,
И ты всего лишь снишься мне..
Просто заходи ты ко мне во сне в гости,
Просто посидим мы наедине с грустью,
Просто заходи буду очень ждать,веришь?
Верю и зайду только ты открой двери..
Submitted by EllaSmart on 2012-09-03
Last edited by Andrew from Russia on 2023-03-07
Translation
Ven a mí en mis sueños
Tú estas muy lejos...
Bueno si...
Entre nosotros que?
Los años...
Perdóname por todo...
Olvídalo...
Tú lloras por las noches?
Un poco, un poco..
Quieres que vuele a ti?
Quiero..
Duérmete rápido, que vengo...
Toma contigo un poco, un poco de amor..
Tomaré, tú solo espera..
Simplemente ven a mí en mis sueños,
Simplemente nos sentaremos juntos en tristeza,
Simplemente entra - esperare con ansias, me crees?
Creo y entro, solo abre la puerta...
Y tú me contaras...
De que?
Que estamos juntos en los sueños,
Que solo aquí estamos,
Y nuestros días, las separaciones no contamos,
Y tengo miedo de despertar,
Pero como sea en la mañana despertare,
Y tú te quedaste allá, en el sueño,
Y yo simplemente sueño contigo...
Simplemente ven a mí en mis sueños,
Simplemente nos sentaremos juntos en tristeza,
Simplemente entra - esperare con ansias, me crees?
Creo y entro, solo abre la puerta...
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
art_mhz2003 | 3 years 7 months |
Submitted by Víctor Cabral Sidorov on 2015-11-26
Added in reply to request by Olga Olechka
Last edited by Víctor Cabral Sidorov on 2016-11-19
✕
Comments