✕
Proofreading requested
Original lyrics
Ромашки
Весь день по небу летают
Какие-то самолеты,
Они на отдых в Паттайю
Наверно возят кого-то.
А я пешком в чистом поле
Иду-бреду по бурьяну
К погибшим от алкоголя
Друзьям Ваську и Роману.
У меня лежит не один товарищ
На одном из тех деревенских кладбищ,
Где теплый ветерок на овальной фотке
Песенку поёт о паленой водке.
Себе такую дорогу
Ребята выбрали сами,
Но все же кто-то, ей-Богу,
Их подтолкнул и подставил.
Чтоб ни работы, ни дома,
Чтоб пузырьки да рюмашки,
Чтоб вместо Васи и Ромы-
Лишь васильки да ромашки.
У меня лежит не один товарищ
На одном из тех деревенских кладбищ,
Где теплый ветерок скачет изумленно,
Синие кресты помня поименно.
Но все слова бесполезны,
И ничего не исправить.
Придется в банке железной
Букет ромашек поставить.
Пускай стоит себе просто,
Пусть будет самым красивым
На деревенском погосте
Страны с названьем Россия.
Translation
Stokrotki
A ja pieszo w szczerym polu
Idę i brodzę przez chwasty
Do zmarłych przez alkoholizm
Przyjaciół Romka i Waśki.
Niejeden z moich kolegów leży
Ne jednym z tych wiejskich cmentarzy
Gdzie ciepły wietrzyk na owalnej fotce
Śpiewa piosenkę o palonej wódce.
Chłopaki taką drogę
Sami sobie wybrali,
Lecz przecież ktoś ich, na Boga,
Ku temu pchnął i nastawił.
Żeby ni pracy, ni domu
Żeby bąbelki, kieliszki,
Żeby, miast Romka i Waśki,
Zostały chabry, stokrotki
Niejeden z moich towarzyszy leży
Ne jednym z tych wiejskich cmentarzy,
Gdzie w zdumieniu pląsa ciepły wietrzyk,
Z imienia znając te krzyże niebieskie.
I (wszystkie) niepotrzebne słowa są,
Niczego już nie naprawią.
Przyjdzie mi w żelazną puszkę
Wstawić bukiecik stokrotek.
Niech sobie stoi prosto,
Niech będzie najpiękniejszy
Na wiejskim mogilniku
Państwa nazywanego Rosją.
- 1. w oryginale: kogoś
✕
Collections with "Ромашки"
1. | Flowers collection |
Igor Rasteryaev: Top 3
1. | Русская дорога (Russkaya doroga) |
2. | Дед Агван (Ded Agvan) |
3. | Комбайнёры (Kombaynyory) |
Idioms from "Ромашки"
1. | В чистом поле |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
zanzara
Editor arkadaşların arkadaşları
Contributions: 1121 translations, 2 transliterations, 544 songs, 1 collection, 2511 thanks received, 407 translation requests fulfilled for 122 members, 94 transcription requests fulfilled, added 56 idioms, explained 35 idioms, left 1231 comments
Languages: native Polish, fluent Czech, German, advanced Russian, intermediate English, Ukrainian, beginner French, Yiddish, Persian, Portuguese