Advertisements

Смерть поэта* | Smert' poèta* (Bosnian translation)

Смерть поэта* | Smert' poèta*

Погиб поэт! — невольник чести —
Пал, оклеветанный молвой,
С свинцом в груди и жаждой мести,
Поникнув гордой головой!..
Не вынесла душа поэта
Позора мелочных обид,
Восстал он против мнений света
Один как прежде... и убит!
Убит!.. к чему теперь рыданья,
Пустых похвал ненужный хор
И жалкий лепет оправданья?
Судьбы свершился приговор!
Не вы ль сперва так злобно гнали
Его свободный, смелый дар
И для потехи раздували
Чуть затаившийся пожар?
Что ж? веселитесь... — он мучений
Последних вынести не мог:
Угас, как светоч, дивный гений,
Увял торжественный венок.
 
Его убийца хладнокровно
Навёл удар... спасенья нет:
Пустое сердце бьётся ровно,
В руке не дрогнул пистолет.
И что за диво?.. издалёка,
Подобный сотням беглецов,
На ловлю счастья и чинов
Заброшен к нам по воле рока;**
Смеясь, он дерзко презирал
Земли чужой язык и нравы;
Не мог щадить он нашей славы;
Не мог понять в сей миг кровавый,
На что он руку поднимал!..
 
И он убит — и взят могилой,
Как тот певец, неведомый, но милый,
Добыча ревности глухой,
Воспетый им с такою чудной силой,***
Сражённый, как и он, безжалостной рукой.
 
Зачем от мирных нег и дружбы простодушной
Вступил он в этот свет завистливый и душный
Для сердца вольного и пламенных страстей?
Зачем он руку дал клеветникам ничтожным,
Зачем поверил он словам и ласкам ложным,
Он, с юных лет постигнувший людей?..
 
И прежний сняв венок — они венец терновый,
Увитый лаврами, надели на него:
Но иглы тайные сурово
Язвили славное чело;
Отравлены его последние мгновенья
Коварным шёпотом насмешливых невежд,
И умер он — с напрасной жаждой мщенья,
С досадой тайною обманутых надежд.
Замолкли звуки чудных песен,
Не раздаваться им опять:
Приют певца угрюм и тесен,
И на устах его печать. —
 
А вы, надменные потомки
Известной подлостью прославленных отцов,
Пятою рабскою поправшие обломки
Игрою счастия обиженных родов!
Вы, жадною толпой стоящие у трона,
Свободы, Гения и Славы палачи!
Таитесь вы под сению закона,
Пред вами суд и правда — всё молчи!..
Но есть и божий суд, наперсники разврата!
Есть грозный суд: он ждёт;
Он не доступен звону злата,
И мысли и дела он знает наперёд.
Тогда напрасно вы прибегнете к злословью:
Оно вам не поможет вновь,
И вы не смоете всей вашей чёрной кровью
Поэта праведную кровь!
 
Submitted by tanyas2882tanyas2882 on Fri, 15/01/2016 - 07:21
Last edited by tanyas2882tanyas2882 on Sat, 06/07/2019 - 13:29
Submitter's comments:

*Написано на смерть А.С.Пушкина, погибшего вследствие дуэли 29 января 1837г.
**Убийца Пушкина Жорж Дантес — француз, усыновлённый нидерландским посланником в России Геккерном.
***Владимир Ленский — герой романа в стихах «Евгений Онегин».

Стихотворение распространялось в поздних списках с эпиграфом:
Отмщенье, государь, отмщенье!
Паду к ногам твоим:
Будь справедлив и накажи убийцу,
Чтоб казнь его в позднейшие века
Твой правый суд потомству возвестила,
Чтоб видели злодеи в ней пример.
Авторство эпиграфа не доказано.

play on Apple Music Play "Смерть поэта* | Smert' ..."
on Apple Music
on Amazon Music
Bosnian translationBosnian
Align paragraphs
A A

Pjesnikova smrt

Pogibe pjesnik, rob svoje časti,
Pade pod kletvom jezika zlih,
S metkom u srcu, odmazde žedan,
Sad i dušom ponosnom spi.
Pjesnička duša ne podnese
Sitnih uvreda sram;
Ustade protiv cijelog svijeta
I pade boreći se sam.
Pogibe! I čemu plakati sada,
Hvale i suza izlišan je hor,
I čemu žalost i pokajanje
O smrti njegovoj zbor!
Zar niste nekad baš vi gonili
Njegov slobodni divni dar,
Iz obijesti raspirivali
Tek ljubomore zapreteni žar.
Radujte se! Poslednjih muka
Podneti nije mogao jad.
Ko baklja utrnu božanski genije,
S vijencem na čelu svenu mlad.
 
Ubica podli srca tvrda
Prekide njegov plemenit dah
I bez milosti na nišan uze
Genija živog - ne bi ga strah!
I nije čudo. Iz tuđine
Ko mnogi, jurnu i on u lov
Za srećom, čašću, činovima,
Zabasa k nama na sudbe zov,
I smijući se, prezirao je
Svetinje naše i sve nas,
Čak i genija božanski glas!
Pojmio nije na kog se digo
U taj krvavi kobni čas! . .
 
Pogibe i sad je samo sjen,
Podoban onom sanjaru blagom
Što ga opjeva s iskonskom snagom
Kako ko ljubomore plijen
Ko i on pade pod rukom svirepom.
 
Zašto ostavi domaće radosti
I prijatelje iskrene, časne,
Sa žarom duše slobodne, strasne,
Što stupi u svet prepun gadosti?
On koji poznade ljude u ranoj svojoj mladosti,
Zašto je vjerovao njima i njinim lažnim maskama?
 
Oni mu skidoše vijenac, na čelo staviše novi,
Uvijen lovorima, al' vijenca patnje trnovi;
Skrivene igle naneše
Svirepo njemu ranu
Krv sa čela mu blijeda na crnu zemlju kanu.
Otrovaše mu mučki poslednje njegove dane
Plešuć i šireć spletke o njemu na sve strane,
I on zatvori oči, duboko žedan osvete
I gnjevan zbog prevarenih nada sa ovog svijeta krete. . .
Prekrasnih pjesama zamukoše zvuci
I nikad se neće razlegati više,
Onemjela lira u njegovoj ruci,
Divna mu se usta navjek zatvoriše.
 
Vas ja žigošem, nadmene potomke
Podlošću strašnom čuvenih djedova
Što ropskom petom zgaziše odlomke
U igri sudbe propalih rodova!
Vas koji oko prijestola puzite,
Slobodi, Geniju, Slavi kobite!
Zakon vas štiti silni, svemoćni,
Sud su i pravda pred vama nemoćni !
Al' ima Boga, vi čeda razvrata!
Sudija strašni vas će dostići,
Nepokolebljiv pred sjajem zlata,
Vaše će misli, djela pronići.
Ništa vam neće tad pomagati
Pred njime padati, podlo lagati!
Svu vašu poganu krv uzalud ćete dati
Al' krv nevinog pjesnika nećete njome saprati!
 
Submitted by tanyas2882tanyas2882 on Fri, 12/07/2019 - 10:11
Comments
Advertisements
Read about music throughout history