Fyodor Tyutchev - Смотри, как запад разгорелся... (English translation)


Смотри, как запад разгорелся...

Смотри, как запад разгорелся
Вечерним заревом лучей,
Восток померкнувший оделся
Холодной, сизой чешуей!
В вражде ль они между собою?
Иль солнце не одно для них
И, неподвижною средою,
Деля, не съединяет их?
Submitted by St. Sol on Mon, 17/07/2017 - 22:21
Submitter's comments:


Align paragraphs
English translation

Look, How The West Turned Red And Blazed Up...

Look, how the West turned red and blazed up,
Inflamed with evening sun rays' glow,
The faded East turned dark and dressed up
In cold blue-grey scales for the show!
Are they in old feud with each other?
Or is the sun not one for them,
And, as the motionless big brother,
Does not unite by parting them?
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.
Submitted by St. Sol on Sat, 12/08/2017 - 02:07
Author's comments:

Equirhythmic rhymed translation.
The running meter:
[ -^ -^ -^ -^- ]
[ -^ -^ -^ -^ ]