Advertisements

Течёт Река Волга (English translation)

  • Artist: Vladimir Presnyakov (Владимир Владимирович Пресняков)
  • Song: Течёт Река Волга 2 translations
  • Translations: English #1, #2

Течёт Река Волга

Издалека долго
Течёт река Волга,
Течёт река Волга —
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых,
Среди снегов белых
Течёт моя Волга,
А мне семнадцать лет.
 
Сказала мать: «Бывает всё, сынок,
Быть может, ты устанешь от дорог,
Когда домой придёшь в конце пути,
Свои ладони в Волгу опусти».
 
Издалека долго
Течёт река Волга,
Течёт река Волга —
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых,
Среди снегов белых
Течёт моя Волга,
А мне уж тридцать лет.
 
Тот первый взгляд и первый плеск весла —
Всё было, только речка унесла.
Я не грущу о той весне былой,
Взамен её твоя любовь со мной.
 
Издалека долго
Течёт река Волга,
Течёт река Волга —
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых,
Среди снегов белых
Течёт моя Волга,
Седьмой десяток лет.
 
Здесь мой причал и здесь мои друзья —
Всё, без чего на свете жить нельзя.
С далёких плесов в звёздной тишине
Другой мальчишка подпевает мне:
 
«Издалека долго
Течёт река Волга,
Течёт река Волга —
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых,
Среди снегов белых
Течёт моя Волга,
А мне семнадцать лет.
 
Submitted by Felice1101Felice1101 on Mon, 11/03/2013 - 17:56
English translationEnglish
Align paragraphs
A A

The River Volga Runs (Its) Way

Versions: #1#2
R
From far away a long while
The River Volga Runs (Its) Way,
The river Volga runs (its) way
And seems (as such) without ends.
Along the fields of grain crops
In winter along the snowdrifts
My river Volga runs way
I'm in the age of seventeen.
 
1
My mother told me "All may be, my son,
Say, you'd get tired from long trips,
When you'll reach home after a while
Just touch the Volga with your hands".
 
R
From far away a long while
The river Volga runs (its) way,
The river Volga runs (its) way
And seems (as such) without ends.
Along the fields of grain crops
In winter along the snowdrifts
My river Volga runs way
I reached already thirty years
 
2
That first your glance and paddle splash -
All that had happened, and by river gone.
I'm not upset about the past spring,
Instead your love's presented within me
 
R
From far away a long while
The river Volga runs (its) way,
The river Volga runs (its) way
And seems (as such) without ends.
Along the fields of grain crops
In winter along the snowdrifts
My river Volga runs (its) way
Already seventy years.
 
3
Here's my pier and here are my friends -
That is all without what we cannot live.
From distant part of river under sky in stars
Another stripling sings along with me
 
R
From far away a long while
The river Volga runs (its) way,
The river Volga runs (its) way
And seems (as such) without ends.
Along the fields of grain crops
In winter along the snowdrifts
My river Volga runs way
I'm in the age of seventeen.
 
By BORIS K'ZORIN, the another last romantic ©, Los Angeles, CA 2014
 
Respectfully,
Boris K'Zorin,

P.S. This communication may contain information that is legally privileged, confidential or exempt from disclosure. If you are not the intended recipient, please note that any dissemination, distribution, or copying of this communication is strictly prohibited.
Submitted by BORIS K'ZORINBORIS K'ZORIN on Thu, 05/06/2014 - 04:05
Last edited by BORIS K'ZORINBORIS K'ZORIN on Sat, 07/06/2014 - 21:07
Author's comments:

This my work is dedicated in the loving memory of my parents and their after WWII years of happy life together, when they both had enjoyed the famous soviet movie "Volga-Volga" and father's remarkable military academy time spent in the City of Ulyanovsk, located at Volga river.
Thanks.

More translations of "Течёт Река Волга"
Comments
Advertisements
Read about music throughout history