Visokosniy God - Тихий Огонек ( Там далеко, далеко есть земля... ) (Ukrainian translation)

Ukrainian translation

Тихий вогник ( Там далеко, далеко є земля ...)

Versions: #1#2
Він сідає з нею поруч,
Він бере її за плечі
І химерним візерунком засяє його мова:
 
"Слухай, там, далеко-далеко, є земля.
Там Новий Рік, ти не повіриш,
Там Новий Рік два рази в рік, ось.
Там сніг, там стільки снігу,
Що якщо б я там не був сам,
Я б не повірив, що буває стільки снігу,
Що земля не бачить неба,
І зіркам не видно з вершин,
Як посеред вогнів вечірних гудків машин
Мчить тихий вогник моєї душі"
 
Тихо-тихо-тихо! там Нью-Йорк говорить з Москвою:
"Москва, Москва, забери мене додому!"
Довго вперто рядком
Бежить дорога під мною,
Ще ледь-ледь і ми поквитаємося з землею!
А їй клянеться, що повернеться:
"Збрешу так з місця не зійду!"
Бреше... зійде...
 
"... Посеред вогнів вечірних та гудків машин"
мчить вогник моєї душі..."
 
Посеред вогнів вечірних та гудків машин
Мчить тихий вогник його душі.
 
Яка дурість, право, вірити його словам,
А не повірити - гріх,
Тому, що веселіше і світліше їх усіх, ех!
Вона мовчить та посміхається йому, тому,
Який повертається...
 
Посеред вогнів вечірних та гудків машин
Мчить тихий вогник його душі.
Посеред вогнів вечірних та гудків машин
Мчить тихий вогник його душі.
 
Submitted by Egor Gulyants on Fri, 24/06/2016 - 20:02
Added in reply to request by tanyas2882
Russian

Тихий Огонек ( Там далеко, далеко есть земля... )

Comments