Advertisement

Този миг (Tozi mig) (Russian translation)

Advertisement
Russian translation

Этот миг

Как только день превратился
в ночной силуэт... в ночной силуэт.
Когда зажигаются огоньки,
становлюсь светом, огненно сияющим.
 
Когда незаметно спускается время
в круговорот бесчисленных звуков,
слышу тишину,
нежно касающуюся ночи.
 
Когда зажигаются огоньки,
становлюсь светом,
сливаюсь только с этим моментом.
Только здесь - в кругу,
мир исчезает.
Нет боли, и нет печали.
 
Слова, рожденные страстью.
Каждое жжёт изнутри.
Только на сцене я неопалима.
Многому не научилась,
но главное знаю -
если готов,
найди свою душу, раздели и раздай ...
Этот миг называется любовью.
 
Я знаю, что душу мою раньше
кто-то посетил ... кто-то посетил.
Помню бесплотные крылья ...
Помню легкость ...
А потом проснулась.
 
Там сидела в углу и молчала.
И как только улеглась суета,
Я уже знала, что могу летать
и могу мечтать.
 
Помню бесплотные крылья ...
Помню легкость -
миг, в который останавливается время.
И протягиваю руки, стою без маски.
И сердце - без грима и лжи.
 
Submitted by Андрей Беляев on Tue, 19/06/2018 - 21:28
Bulgarian

Този миг (Tozi mig)

Comments