Advertisements

Ты Мой Рай | Ty moy ray (Turkish (Anatolian dialects) translation)

  • Artist: ANIVAR (Ani Vardanyan)
  • Featuring artist: Karen ТУЗ & Naymada
  • Song: Ты Мой Рай | Ty moy ray 2 translations
  • Translations: English, Turkish (Anatolian dialects)
  • Requests: Bulgarian

Ты Мой Рай | Ty moy ray

Припев: 2x
 
Ты мой рай.
Лечу я за тобой на край.
Ты высоко со мной взлетай.
Выше неба.
Тебя люблю.
За тобой лечу я слепо.
 
Куплет 1:
 
Я хотел бы снять фильм, про нас с тобой!
Там где любовь, с тобою в бой!
Все на реальных событиях.
И ты в моих объятиях.
Знай, я люблю тебя.
Родная, ты знаешь меня.
Я могу сорваться и обидеть.
А потом обнять и всё исправить.
Ты закрываешь на это глаза.
По твоей щеке катится слеза, Нас тянет друг другу не держат тормоза.
Просто прижмись ко мне, ведь ты моя муза.
Видишь мы мечтали и сбылась наша мечта.
Наш дом, красим в цвета.
Эмоции и грустная соната.
По инерции летим в космос, как комета.
 
Припев: 2x
 
Ты мой рай.
Лечу я за тобой на край.
Ты высоко со мной взлетай.
Выше неба.
Тебя люблю.
За тобой лечу я слепо.
 
Куплет 2:
 
Давай снимем кино.
Хоть и много минорных нот и разлита вино.
И свет от лампы так тускло освящает стены.
Не важно где, важнее с кем мы.
Ведь ты была рядом...
Когда падал, когда травили ядом.
Я буду полным гадом если от тебя отчалю.
Иди ко мне... Я дико по тебе скучаю.
Поверь моим словам.
С тобою рядом я сильный, но без тебя провал.
Поверь моим глазам.
Они расскажут тебе больше, чем я сказал.
Так мило улыбалась.
Когда без повода ты каждый день со мной ругалась.
Мои мысли в тетрадь.
Я не устану никогда о тебе писать.
 
Припев: 2x
 
Ты мой рай.
Лечу я за тобой на край.
Ты высоко со мной взлетай.
Выше неба.
Тебя люблю.
За тобой лечу я слепо.
 
Submitted by patricia_sharbatovapatricia_sharbatova on Mon, 30/10/2017 - 09:19
Last edited by FloppylouFloppylou on Tue, 23/07/2019 - 06:17
Turkish (Anatolian dialects) translationTurkish (Anatolian dialects)
Align paragraphs
A A

Sen Benim Cennetimsin

Nakrat: 2x
 
Sen benim cennetimsin.
Senin peşinden en uç kenara kadar uçuyorum.
Benimle yükseğe havalan.
Gökyüzünden daha yükseğe.
Seni seviyorum.
Senin peşinden başka bir şey görmeden uçuyorum.
 
1.:
Bizim hakkında bir film çekmek isterdim!
Aşkın olduğu yerde, seninle savaşa giriyorum!
Her şey gerçek bir hikaye,
Ve sen benim kucağımdasın.
Bil ki seni seviyorum.
Canımın içi, sen beni biliyorsun.
Kafam bozulabilir ve seni incitebilirim.
Sonra da seni kucaklayarak her şeyi düzeltebilirim.
Buna gözünü kapatıyorsun.
Yanağından gözyaşı süzülüyor, Biz birbirimizi çekiyoruz, frenler artık tutmuyor.
Sadece bana sarıl, çünkü sen benim ilham perimsin.
Bak, biz hayal kurduk ve hayalimiz gerçekleşti.
Bizim evimiz, boyuyoruz.
Hisler ve hüzünlü sonat.
Otomatik olarak kuyruklu yıldız gibi uzaya uçuyoruz.
 
Nakarat 2x
 
Sen benim cennetimsin.
Senin peşinden en uç kenara kadar uçuyorum.
Benimle yükseğe havalan.
Gökyüzünden daha yükseğe.
Seni seviyorum.
Senin peşinden başka bir şey görmeden uçuyorum.
 
2:
Hadi film çekelim.
Minör notalar çoksa da ve şarap dökülmüşse de
Lamba duvarları loş ışıkla aydınlatıyorsa da
Nerede olduğumuz değil, kiminle olduğumuz önemli.
Sen yanımdaydın çünkü...
Düştüğümde, beni zehirlediklerinde.
Seni terk edip gidersem tam bir alçak birisi olurumu.
Bana gel... Seni çılgınca özledim.
Benim söylediklerime inan.
Senin yanında güçlüyüm: ama sensiz bir fiaskoyum.
Benim gözlerime inan.
Söylediklerimden daha fazlasını anlatır.
O kadar tatlı gülümsüyordun
Sebepsiz yere her gün benimle kavga ederken.
benim fikirlerim deftere.
Hiçbir zaman senin hakkında yazmaktan yorulmam.
 
Nakarat 2x:
 
Sen benim cennetimsin.
Senin peşinden en uç kenara kadar uçuyorum.
Benimle yükseğe havalan.
Gökyüzünden daha yükseğe.
Seni seviyorum.
Senin peşinden başka bir şey görmeden uçuyorum.
 
Submitted by HellowinHellowin on Wed, 14/08/2019 - 12:12
Added in reply to request by kaptangenckankaptangenckan
More translations of "Ты Мой Рай | Ty moy ..."
Turkish (Anatolian dialects) Hellowin
Please help to translate "Ты Мой Рай | Ty moy ..."
Comments
Advertisements
Read about music throughout history