Учителко, целувам ти ръка (Učitelko, celuvam ti rǎka) (Esperanto translation)

Advertisements
Bulgarian

Учителко, целувам ти ръка (Učitelko, celuvam ti rǎka)

Случайна среща – във жената бяла
учителката своя аз познах.
Отмина ме, не беше ме познала –
затичах се, извиках и я спрях.
 
Представих си я хубава и млада,
с коси от злато във учебен час.
И ако днес е бяла безпощадно,
то тя е побелявала от нас…
 
Прости ми прегрешенията много
и болките от другите и мен –
ти хора ни направи със тревоги.
Учителко любима, добър ден!
 
Снегът в косите падал е неволен,
но аз не вярвам, че е сняг това,
а все си мисля, кръг е ореолен.
Учителко, целувам ти ръка!
 
Припев: (×2)
Прости ми, прости ми
прегрешенията и болките от другите и мен –
ти хора ни направи.
Учителко любима, добър ден!
 
Случайна среща – във жената бяла
учителката своя аз познах.
Отмина ме, не беше ме познала –
затичах се, извиках и я спрях.
 
Снегът в косите падал е неволен,
но аз не вярвам, че е сняг това,
а все си мисля, кръг е ореолен.
Учителко, целувам ти ръка!
 
Припев: (×5)
Прости ми, прости ми
прегрешенията и болките от другите и мен –
ти хора ни направи.
Учителко любима, добър ден!
 
Submitted by nicholas.ovaloff on Thu, 30/08/2018 - 07:27
Last edited by nicholas.ovaloff on Fri, 07/09/2018 - 12:05
Submitter's comments:

Текст: Димитър Ценов
Музика: Найден Андреев
Аранжимент: Владимир Джамбазов

Align paragraphs
Esperanto translation

Instruistino, mi kisas vian manon

Hazarda renkontiĝo – en la blankhara virin'
mi rekonis mian instruistinon.
Ŝi preterpasis min, nerekoninte min –
mi ekkuris, ekkriis kaj haltigis ŝin.
 
Mi imagis ŝin bela kaj juna,
kun ora hararo dum lernohoro.
Kaj se hodiaŭ ŝi estas senkompate blankhara,
ĝi blankhariĝadis pro ni…
 
Pardonu al mi la multajn pekojn
kaj la dolorojn pro la aliaj kaj pro mi –
per maltrankviloj vi nin igis homoj.
Instruistino ŝatata, bonan tagon!
 
La neĝo faladis en la hararon nevole,
sed mi ne kredas, ke tio estas neĝo –
mi ĉiam pensas, ke estas rondo aŭreola.
Instruistino, mi kisas vian manon!
 
Rekantaĵo: (×2)
Pardonu al mi, pardonu al mi
la pekojn kaj la dolorojn pro mi kaj la aliaj –
vi nin igis homoj.
Instruistino ŝatata, bonan tagon!
 
Hazarda renkontiĝo – en la blankhara virin'
mi rekonis mian instruistinon.
Ŝi preterpasis min, nerekoninte min –
mi ekkuris, ekkriis kaj haltigis ŝin.
 
La neĝo faladis en la hararon nevole,
sed mi ne kredas, ke tio estas neĝo –
mi ĉiam pensas, ke estas rondo aŭreola.
Instruistino, mi kisas vian manon!
 
Rekantaĵo: (×5)
Pardonu al mi, pardonu al mi
la pekojn kaj la dolorojn pro mi kaj la aliaj –
vi nin igis homoj.
Instruistino ŝatata, bonan tagon!
 
EN: If you have any suggestions about improving a translation, feel free to do so, I'd be really grateful. In case you would like to use any of my translations anywhere, all I would like you to do in return is nothing but to mention where you've taken it from, and to notify me if possible. After all, other people's content should be given proper credit, right?
BG: Ако в някой превод има нещо, което не ви звучи добре, не се стеснявайте да ми кажете – ще съм благодарен за помощта. В случай че искате да използвате който и да е от преводите ми някъде, бъдете така добри да споменете откъде сте го взели и по възможност да ме уведомите. Все пак бива чуждият труд да се цени, нали така?
Submitted by nicholas.ovaloff on Fri, 07/09/2018 - 12:50
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
More translations of "Учителко, целувам ти..."
See also
Comments