Шахи (English translation)



Давай зіграєм в добру гру,
Я підіграю: ти будеш гуру!
Ми станем шахами, а дошка – стінами.
Ти будеш чорними, а я...
Ти будеш чорними, а я – білими.
Зваж, небо кольору мокко –
Тільки б не збігло там наше молоко.
Усе, зберись! Нам треба стати цілими!
Ти граєш чорними, а я..
Ти граєш чорними, а я – білими.
Все, без спроб!
Почалось! Де ставити Stop?
Хто дасть 100 % ,
Що все це не просто,
Або просто так?..
Не з тих фігур, не радила б.
Але не слухай, просто зваж на правила.
Твій хід, стратег, кажи свій план на вічність і..
Хто п’є із повної, а хто..
Хто п’є із повної, а хто з надпитої?
Чекай, не пий, розбав іще:
В когось з водою, а в нас з брудним, але з дощем.
О, маєш, знову нічия! Ми – квити, і…
Ти п’єш з щербленої, а я..
Ти п’єш з щербленої, а я з надбитої..
Submitted by tea with DNA on Tue, 24/10/2017 - 10:50
Last edited by Sophia_ on Sat, 10/11/2018 - 13:02
Align paragraphs
English translation


Let's play a good game.
I'll play along, you'll be a guru!
We'll be chess and a chessboard will become our walls.
You'll play black and I...
You'll play black and I'll play white.
Imagine the mokko colored sky,
Hope our milk is not boiling over.
Alright, concentrate! We need to become whole!
You're playing black and I...
You're playing black and I'm playing white.
Alright, without trying!
Here we go! Where do I stop?
Who is 100% certain
That it's not easy?
Or is it that easy?
Don't start with that piece. I wouldn't recommend it.
But don't listen to me, just forget the rules.
It's your turn, strategist. Tell me your plans for eternity and...
Who drinks out of full glass and who...
Who drinks out of a full glass and who drinks from a half-empy one?
Wait, don't drink, mix a bit more:
Someone mixes with water, and we - with dirty rain.
Oh, tie again! We're even and...
You're drinking from a damaged glass and I...
You're drinking from a damaged glass and I'm drinking from a half-empty one.
Submitted by Festry on Sat, 12/01/2019 - 14:56
Idioms from "Шахи"
See also